ويكيبيديا

    "code de procédure administrative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الإجراءات الإدارية
        
    Elle soutient également qu'elle n'a pas à invoquer la procédure prévue à l'article 54 du Code de procédure administrative. UN وتؤكـد مقدمـة البلاغ أيضا أن لا حاجة لأن تلجأ إلى الإجراء الذي تضبطه أحكام المادة 54 من قانون الإجراءات الإدارية.
    Les procédures d'examen des pétitions, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative. UN وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية.
    Les amendements au Code de procédure administrative de la Géorgie ont été préparés au moment de la promulgation de la loi sur l'élimination de la violence dans la famille. UN وقد تم إعداد قانون الإجراءات الإدارية في جورجيا في نفس الوقت الذي تم فيه سن قانون التخلص من العنف المنزلي.
    Des dispositions similaires figurent également dans le projet de Code de procédure administrative en cours de préparation. UN وترد أحكام مماثلة أيضا في مشروع قانون الإجراءات الإدارية الذي يجري إعداده حاليا.
    Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative. UN وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية.
    Le Comité observe que l'État partie n'a aucunement justifié en quoi l'arrestation de l'auteur en vertu du Code de procédure administrative était raisonnable et nécessaire. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير للسبب الذي جعل من توقيف صاحبة البلاغ بموجب قانون الإجراءات الإدارية أمراً معقولاً وضرورياً.
    Aux termes du Code de procédure administrative, la charge de la preuve incombe aux parties concernées. UN ١٣ - ينص قانون الإجراءات الإدارية على أن عبء إثبات الأفعال المزعومة يقع على عاتق الأطراف المعنية.
    Il déclare également que l'article 8 du Code de procédure administrative prévoit que les circonstances réelles peuvent être reconnues prouvées si les parties ont eu l'opportunité d'exprimer leur opinion concernant les preuves orales avant qu'une décision soit prise. UN ويعلن كذلك أن المادة 8 من قانون الإجراءات الإدارية تنص على أنه يمكن الاعتراف بأن الظروف الحقيقية تم إثباتها إذا أتيحت للأطراف فرصة التعبير عن رأيها بشأن الأدلة الشفوية قبل اتخاذ أي قرار.
    b) faisant valoir une atteinte à un droit, lorsque le Code de procédure administrative d'une Partie pose une telle condition, UN (ب) الذين يدّعون وقوع مساس بأحد الحقوق، عندما ينص قانون الإجراءات الإدارية للطرف على شرط مسبق من هذا القبيل،
    110. La procédure des organes administratifs est régie par le Code de procédure administrative. UN 110- وإجراءات الهيئات الإدارية ينظمها قانون الإجراءات الإدارية().
    Cette matière est régie par le Code de procédure administrative. UN ويغطي هذا الموضوع قانون الإجراءات الإدارية().
    Parmi les autres améliorations, il convenait de mentionner l'adoption d'un Code de procédure administrative et le fait que les tribunaux administratifs étaient opérationnels, l'adoption d'un nouveau Code de procédure civile, la création d'un registre du commerce et l'introduction d'un système d'exécution de décisions de justice par des acteurs privés. UN وشملت التحسينات الأخرى التي أشار إليها الوزير اعتماد قانون الإجراءات الإدارية والمحاكم الإدارية الوظيفية، والمصادقة على القانون الجديد للإجراءات المدنية، وإنشاء سجل تجاري واعتماد الإنفاذ القضائي الخاص.
    Selon elle, l'article 80(1) du Code de procédure administrative dispose en règle générale que la contestation et les < < recours en annulation > > ont un effet suspensif. UN وذكرت أن المادة 80 (1) من قانون الإجراءات الإدارية تنص، كقاعدة عامة، على أن الطعن و " طلب الإلغاء " لهما أثر إيقافي.
    99. La procédure des organes administratifs est régie par le Code de procédure administrative. UN 99- وإجراءات الهيئات الإدارية ينظمها قانون الإجراءات الإدارية().
    Conformément au programme législatif du Gouvernement, le projet de Code de procédure administrative a été approuvé par le Conseil des ministres le 20 janvier 2005 et le Parlement bulgare en a été saisi pour en débattre et l'adopter. UN وفقا للبرنامج التشريعي للحكومة، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون الإجراءات الإدارية في 20 كانون الثاني/يناير 2005 وتم تقديمه إلى البرلمان البلغاري من أجل مناقشته واعتماده.
    128. Le Ministère de la justice parachève un projet de Code de procédure administrative tendant à améliorer les rapports entre l'individu et l'État, y compris par l'examen des recours formés par les citoyens dans le but de défendre leurs droits, leurs libertés et leurs intérêts légitimes. UN 128- أنجزت وزارة العدل لتوها صياغة قانون الإجراءات الإدارية لأوكرانيا، الذي يهدف إلى تحسين العلاقات بين الفرد والدولة، بما في ذلك استعراض طلبات المواطنين لإعمال حقوقهم وحرياتهم ومصالحهم المشروعة.
    Le droit de déposer un recours en vue d'obtenir le réexamen au titre de la procédure de contrôle d'un jugement devenu exécutoire en matière administrative est garanti par l'article 12.11 du Code de procédure administrative. UN فالحق في طلب إجراء مراجعة قضائية رقابية لقرار قضائي له حجية الأمر المقضي به في قضية إدارية هو حق مكفول بموجب المادة 12-11 من قانون الإجراءات الإدارية.
    Le droit de déposer un recours en vue d'obtenir le réexamen d'un jugement devenu exécutoire en matière administrative est garanti par l'article 12.11 du Code de procédure administrative. UN وللحق في طلب المراجعة القضائية حجية الأمر المقضي به لحكم المحكمة في الدعوى الإدارية المكفولة بموجب المادة 12-11 من قانون الإجراءات الإدارية.
    a) L'adoption, en mars 2007, du Code de procédure administrative; UN (أ) اعتماد قانون الإجراءات الإدارية في آذار/مارس 2007؛
    a) L'adoption, en mars 2007, du Code de procédure administrative; UN (أ) اعتماد قانون الإجراءات الإدارية في آذار/مارس 2007؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد