Il n’est pas facile de distinguer entre codification et développement progressif du droit international, et des difficultés peuvent apparaître si le texte de l’instrument envisagé s’écarte des traités multilatéraux généralement acceptés. | UN | وليس من السهل التمييز بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، ويمكن أن تنشأ صعوبات إذا حاد مشروع الصك المقترح عن المعاهدات المتعددة اﻷطراف المقبولة عموما. |
La Commission et la CDI devraient œuvrer de concert pour déterminer l'équilibre idéal entre codification et développement progressif. | UN | وينبغي أن تعمل اللجنتان معا على تحديد التوازن المثالي بين التدوين والتطوير التدريجي. |
Un certain nombre de gouvernements traitent dans leurs observations de l’équilibre, dans le projet d’articles, entre codification et développement progressif. | UN | ١٠ - يناقش عـــدد من التعليقات التــــوازن بيـــن التدوين والتطوير التدريجي في مشاريع المواد. |
II. Application, codification et développement progressif du droit international | UN | تنفيذ القانون الدولي وتدوينه وتطويره التدريجي |
Application, codification et développement progressif du droit international | UN | تنفيـذ القانـون الدولي وتدوينه وتطويره التدريجي |
3. Distinction entre codification et développement progressif 80 - 84 19 | UN | ٣ - التمييز بين التدوين والتطوير التدريجي |
159. Le choix des sujets à inscrire au programme de travail de la Commission constitue un autre aspect de la distinction établie dans le statut entre codification et développement progressif du droit international. | UN | ٩٥١- ويتصل جانب آخر من جوانب التمييز الوارد في النظام اﻷساسي بين التدوين والتطوير التدريجي باختيار مواضيع عمل اللجنة. |
Une distinction stricte entre codification et développement progressif du droit international s’est révélée impossible, et la CDI a à juste titre adopté une approche pragmatique reposant sur une idée composite de codification et de développement progressif. | UN | وقد تبين أن التمييز الدقيق بين تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي متعذر، فاختارت اللجنة عن صواب نهجا براغماتيا يستند إلى فكرة الجمع بين التدوين والتطوير التدريجي. |
Dans l'ensemble, les pays nordiques sont satisfaits du projet d'articles qui, selon eux, parvient à concilier codification et développement progressif du droit international dans le domaine de la protection diplomatique. | UN | فقد حازت مشاريع المواد رضا عاما من بلدان الشمال التي تعتبر أن هذه المشاريع تحقق توازنا بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال الحماية الدبلوماسية. |
Sur le sujet de la lex lata et la lex ferenda, la plupart des représentants ont estimé qu'il fallait tenir compte de l'une comme de l'autre, étant donné la dualité du mandat de la CDI, codification et développement progressif. | UN | وفي موضوع القانون الساري والقانون المنشود، أيد معظم الممثلين النظر في كليهما، نظرا إلى الولاية المزدوجة للجنة في التدوين والتطوير التدريجي. |
Le fait que plusieurs des présents projets d'article sont fondés sur une pratique limitée déplace le curseur entre codification et développement progressif en direction de ce dernier. | UN | ومن شأن استناد عدد من مشاريع هذه المواد على ممارسة محدودة أن يحرك الحدود بين التدوين والتطوير التدريجي في اتجاه التطوير التدريجي. |
a) La " distinction " entre codification et développement progressif 157 - 158 227 | UN | )أ( " التمييز " بين التدوين والتطوير التدريجي |
158. C'est ainsi que la Commission a, inévitablement, procédé à partir d'une idée composite de " codification et développement progressif " . | UN | ٨٥١- ولذلك، باشرت اللجنة عملها فعليا على أساس فكرة مركﱠبة هي " التدوين والتطوير التدريجي " . |
C'est là également la preuve de la permanence de la valeur d'un processus ordonné de " codification et développement progressif " . | UN | وهو يظهر أهمية انتظام عملية " التدوين والتطوير التدريجي " . |
96. À cet égard, l'existence d'un argument convaincant en faveur d'une nette distinction, aux fins de la méthode, entre codification et développement progressif du droit international a été mise en doute. | UN | 96- وفي هذا الصدد، ثمة شك في أن هناك حجة وجيهة لإقامة تمييز قاطع، لأغراض المنهجية، بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Il a été rappelé que, dans la pratique de la Commission, il n'existait pas une telle différence entre codification et développement progressif. La distinction relevait probablement plus de la rhétorique que de la pratique même si, de temps à autre, dans le commentaire de projets d'articles, la Commission indiquait que la voie suivie à propos d'une question donnée s'apparentait plutôt au développement progressif. | UN | وقد أُشير إلى أن هذه التفرقة بين التدوين والتطوير التدريجي غير موجودة في الممارسة العملية للجنة؛ والراجح أن هذا التمييز نشأ عن الكتابات النظرية لا عن الممارسة، وإن كان يتبين أحياناً من التعليق على مشاريع المواد أن الاتجاه الذي تسلكه اللجنة إزاء مسألة معينة يشكل تطويراً تدريجياً. |
codification et développement progressif | UN | ألف - التدوين والتطوير التدريجي |
II. Application, codification et développement progressif du droit international | UN | ثانيا - تنفيذ القانون الدولي وتدوينه وتطويره التدريجي |