ويكيبيديا

    "coefficients standard" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النسب القياسية
        
    • النسب الموحدة
        
    • بالنسب القياسية
        
    • للنسب القياسية
        
    À sa demande, le Comité a été informé que cette consommation était conforme aux coefficients standard. UN ولدى استعلام اللجنة، أُبلغت أن هذا التقدير يعكس تطبيق النسب القياسية.
    De ce fait, les coefficients de dotation en véhicule de la Mission sont conformes aux coefficients standard pour la plupart des catégories de personnel. UN ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين.
    En conséquence, pour la plupart des catégories de personnel, les coefficients de dotation en véhicules de la Mission sont désormais conformes aux coefficients standard. UN ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة حاليًّا مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين.
    Ce chiffre dépasse sensiblement les prestations dues si l'on applique les coefficients standard fixés au titre des opérations de maintien de la paix. UN ولا يزال هذا العدد أعلى بكثير من عدد المركبات الموزَّعة إذا ما تم تطبيق النسب الموحدة المعتمدة لعمليات حفظ السلام.
    coefficients standard établis pour les véhicules et le matériel informatique UN النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    Le Comité consultatif compte que la mission fera tous les efforts voulus pour respecter les coefficients standard applicables en matière d'informatique, et que tout dépassement sera justifié dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وإن اللجنة على ثقة بأن البعثة ستبذل كل الجهود اللازمة للالتزام بالنسب القياسية المعمول بها في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن أي مقتنيات زائدة عن النسب القياسية سيجري تبريرها في تقرير الأداء.
    Le Comité consultatif compte que des mesures seront prises pour que les coefficients standard soient appliqués à la MINUAD. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية.
    Le Comité consultatif prend acte des efforts déployés par la FINUL pour réduire son utilisation de véhicules et sa consommation de carburant, et pour aligner son parc de véhicules sur les coefficients standard. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود التي تبذلها القوة لتخفيض استخدام المركبات واستهلاكها من الوقود، ولمواءمة حجم أسطولها من المركبات مع النسب القياسية.
    Elle continuera de surveiller de près les dépenses relatives aux voyages et à la formation et elle s'emploiera à réduire les parcs informatique et automobile afin qu'ils ne dépassent pas les coefficients standard, voire qu'ils leur soient inférieurs. UN وسيستمر رصد تكاليف السفر والتدريب عن كثب، وسيتم تخفيض معدات تكنولوجيا المعلومات ومخزون المركبات إلى مستويات تتماشى مع النسب القياسية أو تقل عنها.
    Le Comité consultatif compte qu'à la suite de l'examen en cours de la dotation en matériel et de la prise en compte du retrait des renforts déployés au lendemain du séisme, des mesures seront prises pour aligner les coefficients de la MINUSTAH sur les coefficients standard. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أنه بعد المراجعة الجارية للموجودات من المعدات ومع مراعاة التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد وقوع الزلزال، ستتخذ إجراءات لمواءمة نسب البعثة مع النسب القياسية.
    Il attend de la FINUL qu'elle revoie l'utilisation des véhicules par son personnel et qu'elle prenne les mesures appropriées pour que leur nombre corresponde aux coefficients standard. UN وتتوقع اللجنة أن تواصل القوة المؤقتة استعراض استخدام المركبات في البعثة وأن تُجري التعديلات اللازمة لمواءمة حجم أسطولها مع النسب القياسية.
    En conséquence, le Comité a recommandé que soient passés en revue les véhicules et le matériel informatique détenus par les opérations de maintien de la paix afin de leur appliquer les coefficients standard fixés dans le Manuel. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة بإجراء استعراض لموجودات المركبات والحواسيب في عمليات حفظ السلام على نحو يوائم هذه الموجودات مع النسب القياسية المحددة في الدليل.
    Bien que le Comité reconnaisse la nécessité pour le personnel de la Mission d'avoir accès à des véhicules lui permettant de s'acquitter de ses tâches officielles, il attend de la MONUSCO qu'elle examine plus avant l'utilisation des véhicules et procède aux ajustements nécessaires pour aligner son parc de véhicules sur les coefficients standard. UN وفي حين تدرك اللجنة الحاجة إلى أن يحصل أفراد البعثة على المركبات لأداء واجباتهم الرسمية، فهي تتوقع أيضا أن تقوم البعثة بمواصلة مراجعة استخدام المركبات، وبإجراء التعديلات اللازمة لمواءمة مقتنياتها من المركبات مع النسب القياسية.
    Il demande que des informations à cet égard soient fournies dans le cadre du projet de budget pour 2013/14 et notamment, le cas échéant, des justifications concernant le nombre de véhicules supérieur à celui fixé sur la base des coefficients standard. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014 مشفوعة، عند الاقتضاء، بمبررات للمقتنيات المقترحة الزائدة عن النسب القياسية.
    Le Comité consultatif note que, d'après les informations complémentaires sur le projet de budget, les coefficients de dotation en véhicules de la MINUAD dépassent les coefficients standard fixés par le Département de l'appui aux missions. UN 50 -تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من المعلومات المكمّلة للميزانية المقترحة أن النسب الرئيسية لما تحوزه العملية المختلطة من المركبات تفوق النسب القياسية المحددة من قبل إدارة الدعم الميداني.
    coefficients standard établis pour les véhicules et le matériel informatique UN النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    Des justifications ont été apportées aux cas de dépassement des coefficients standard. UN وقد قُدمت تبريرات في الحالات التي تم فيها تجاوز النسب الموحدة
    Le Comité constate qu'en règle générale, la dotation correspond désormais aux coefficients standard. UN وتلاحظ اللجنة أن المقتنيات تتسق الآن عموما مع النسب الموحدة.
    Or, dans le rapport d'ensemble, il n'est nulle part fait mention de cette évaluation approfondie ni de ses suites éventuelles pour les coûts ou les coefficients standard. UN ومع ذلك، ففي تقرير هذا العام المقدم عن الاستعراض العام، لم يرد ذكر لهذا التقييم الشامل ولا لأي آثار تترتب على ذلك بالنسبة للمخصصات أو النسب الموحدة.
    Concernant les décisions relatives aux véhicules légers de transport de passagers, la Mission se conformera aux coefficients standard recommandés et aux informations fournies dans les tableaux d'effectifs actualisés. UN وفيما يتعلق بالقرارات ذات الصلة بعربات الركاب الخفيفة، ستتقيد البعثة على وجه التحديد بالنسب القياسية الموصى بها وبالمعلومات المقدمة في جداول الموظفين المستكملة.
    Le Comité note par ailleurs qu'afin de respecter les coefficients standard, la Mission prévoit de comptabiliser en pertes 189 véhicules légers et n'envisage pas d'en acquérir de nouveaux en 2013/14 (A/67/731, par. 17). UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك أن البعثة تعتزم شطب 189 مركبة خفيفة ولا تعتزم اقتناء مركبات خفيفة جديدة في الفترة 2013/2014، وذلك من أجل تحقيق الامتثال للنسب القياسية للمركبات (A/67/731، الفقرة 17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد