ويكيبيديا

    "coentreprises ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع المشتركة أو
        
    • مشتركة أو
        
    • أو المشاريع المشتركة
        
    Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées. UN ولا تقتصر الاحتيازات اﻷفقية للسيطرة على الاندماجات بل قد تحدث أيضا عن طريق عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو حالات اﻹدارة المتشابكة.
    Les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène, doivent être notifiées lorsque : UN ينبغي الإخطار بالاندماجات أو عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من أشكال احتياز السيطرة، بما في ذلك حالات الإدارة المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أو رأسي أو تكتلي، وذلك عندما:
    Les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène, doivent être interdits lorsque : UN ينبغي حظر الاندماجات أو عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من أشكال احتياز السيطرة، بما في ذلك الإدارات المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أو رأسي أو تكتلي، وذلك عندما:
    Ces entreprises, tenues de s'internationaliser et tirant parti des nouvelles normes juridiques facilitant les investissements à l'étranger, ont créé des coentreprises ou des filiales. UN وقد خلقت هذه المؤسسات، التي اضطرت إلى اكتساب نزعة دولية وأفادت من القواعد القانونية الجديدة المسهلة للاستثمار في الخارج، مؤسسات مشتركة أو فروعاً.
    Les sociétés agissent souvent avec des partenaires dans le cadre de coentreprises ou avec des autorités nationales ou locales, ce qui peut donner lieu à des allégations de complicité si un partenaire s'est luimême rendu coupable de violations des droits de l'homme. UN فكثيرا ما تتعامل الشركات مع شركاء آخرين في مشاريع مشتركة أو مع حكومات وطنية ومحلية مما قد يؤدي إلى ادعاء تورط هذه الشركات إذا كان الشريك نفسه قد انتهك حقوق الإنسان.
    Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées. UN ولا تقتصر الاحتيازات الأفقية للسيطرة على الاندماجات بل قد تحدث أيضا عن طريق عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو حالات الإدارة المتشابكة.
    Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions : rachats, coentreprises ou directions imbriquées. UN ولا تقتصر الاحتيازات اﻷفقية للسيطرة على الاندماجات بل قد تتم أيضا عن طريق عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو حالات اﻹدارة المتشابكة.
    Les prises de contrôle de caractère horizontal peuvent aussi se produire par des moyens autres que les fusions: rachats, coentreprises ou directions imbriquées. UN ولا تقتصر الاحتيازات الأفقية للسيطرة على الاندماجات بل قد تحدث أيضا عن طريق عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو حالات الإدارة المتشابكة.
    Des dispositions propres à permettre de procéder à des enquêtes sur les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène, qui risquent de porter atteinte à la concurrence pourraient figurer dans une réglementation concernant les concentrations. UN يمكن النص في لائحة بشأن عمليات التركز على أحكام تتيح التحقيق في حالات الاندماجات أو عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من أشكال احتياز السيطرة التي تضر بالمنافسة، بما في ذلك الإدارات المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أو رأسي أو تكتلي.
    Les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène doivent être notifiés lorsque : UN أولاً- ينبغي الإخطار بعمليات الاندماج أو الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من عمليات احتجاز السيطرة بما في ذلك حالات الإدارة المتشابكة، سواء كانت ذات طبيعة أفقية أم رأسية أو تكتلية، عندما:
    En ce qui concerne les coentreprises ou les autres types d'accords avec des entreprises étrangères, le transfert de connaissances aux entreprises locales et leur diffusion dans l'économie nationale seront encore plus limités à moins que les entreprises locales utilisent depuis longtemps les technologies étrangères et qu'elles les aient acquises au titre d'accords de licence ou autres. UN وفي حالة المشاريع المشتركة أو الترتيبات الأخرى مع الشركات الأجنبية، سيكون نقل المعرفة إلى الشركات المحلية ونشرها في الاقتصاد المحلي أكثر تقييداً، ما لم يكن للشركات المحلية تاريخ طويل في استخدام التكنولوجيا الأجنبية وتجميعها عن طريق اتفاقات الترخيص أو ترتيبات أخرى لاستخدام التكنولوجيا.
    30. Les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène, doivent être notifiés lorsque: UN 30- ينبغي الإخطار بالاندماجات أو عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من أشكال احتياز السيطرة، بما في ذلك حالات الإدارة المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أو رأسي أو تكتلي، وذلك عندما:
    31. Les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène, doivent être interdits lorsque: UN 31- ينبغي حظر الاندماجات أو عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من أشكال احتياز السيطرة، بما في ذلك الإدارات المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أو رأسي أو تكتلي، وذلك عندما:
    32. Des dispositions propres à permettre de procéder à des enquêtes sur les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène, qui risquent de porter atteinte à la concurrence pourraient figurer dans une réglementation concernant les concentrations. UN 32- يمكن النص في لائحة بشأن عمليات التركز على أحكام تتيح التحقيق في حالات الاندماجات أو عمليات الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من أشكال احتياز السيطرة التي تضر بالمنافسة، بما في ذلك الإدارات المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أو رأسي أو تكتلي.
    IV. COMMENTAIRE DE L'ARTICLE 6 Les fusions, rachats, coentreprises ou autres formes de prise de contrôle, y compris les directions imbriquées, de caractère horizontal, vertical ou hétérogène doivent être notifiés lorsque: UN ينبغي الإخطار بعمليات الاندماج أو الاستيلاء أو المشاريع المشتركة أو غيرها من عمليات احتياز السيطرة(14)، بما في ذلك حالات الإدارة المتشابكة، سواء كانت ذات طابع أفقي أم رأسي أو تكتلي، عندما:
    La Bulgarie se félicite du dialogue en cours dans le cadre du partenariat pour la paix, ainsi que des contacts bilatéraux relatifs à la conversion qui permettent d'explorer les possibilités de créer des coentreprises ou de mettre en place d'autres formes de coopération mutuellement bénéfique. UN وكجزء من الحوار الجاري حاليا بشأن إطار عمل الشراكة من أجل السلم، تُعرب بلغاريا عن تقديرها للاتصالات الثنائية المتعلقة بالتحويل، لاستكشاف إمكانيات إقامة مشاريع مشتركة أو أية أنواع أخرى من أشكال التعاون ذات المصلحة المتبادلة.
    82. Pendant la période de substitution des importations, quelques entreprises ont acquis un niveau satisfaisant de compétitivité, ce qui leur a permis d'investir dans d'autres pays en développement pour créer des coentreprises ou établir des filiales. UN ٢٨- أثناء فترة استبدال الواردات اكتسبت بعض المؤسسات مستوى مرضيا من القدرة على المنافسة، اﻷمر الذي سمح لها بالاستثمار في بلدان نامية أخرى لخلق مؤسسات مشتركة أو لاقامة فروع.
    Bien que des mesures soient déjà en place pour garantir que l'état du pavillon assure un contrôle effectif des navires battant pavillon namibien, la Namibie prendra également des mesures pour contrôler, au-delà de sa zone de juridiction nationale, les navires étrangers opérant dans le cadre de coentreprises ou de dispositions d'affrètement. UN بالإضافة إلى التدابير التي وضعت بالفعل لتمكين ناميبيا، دولة العلم، من ممارسة مراقبة فعالة على السفن الرافعة لعلم ناميبيا، ستتخذ أيضا تدابير لكفالة قيام ناميبيا بمواصلة فرض المراقبة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية على السفن الأجنبية التي تمارس الصيد في إطار مشاريع مشتركة أو تدابير استئجار.
    Des limitations horizontales accompagnent-elles les engagements de libéralisation dans le secteur des services au niveau national, telles que la création de coentreprises ou l'utilisation d'une technologie ou d'un système de gestion approprié et moderne? Quelles mesures sectorielles, le cas échéant, devraient être utilisées dans le cas des services environnementaux? UN هل تفرض قيود أفقية على الالتزامات بتحرير الخدمات على المستوى الوطني، مثل إنشاء مشاريع مشتركة أو استخدام التكنولوجيا المناسبة والمتطورة أو نظم الإدارة؟ وما هي التدابير الخاصة بقطاعات محددة، إن وجدت، التي ينبغي الأخذ بها في حالة الخدمات البيئية؟
    31. Les experts ont estimé qu'il fallait trouver d'autres moyens de financer les programmes de diversification, en ayant recours, par exemple, à des fonds spéciaux pour le développement, à des fonds de capitalrisque, à la création de coentreprises ou à des fonds autorenouvelables. UN 31- ورأى الخبراء أن الحاجة تدعو إلى النظر في وسائل بديلة لتمويل برامج التنويع، مثلاً باستخدام صناديق إنمائية خاصة، ورؤوس أموال مشاريع مشتركة أو شركاء، وصناديق وخطط متجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد