Des conseils étaient apportés aux pays et aux institutions intéressés dans toutes les régions, notamment à travers les examens collégiaux. | UN | وقد قُدِّمت النصائح السياساتية إلى البلدان والمؤسسات المهتمة في جميع المناطق الإقليمية، بوسائل منها استعراض النظراء. |
Le secrétariat a aussi largement eu recours aux examens collégiaux. | UN | واستخدمت الأمانة أيضاً استعراضات النظراء استخداماً واسع النطاق. |
Il faudrait envisager d'intégrer dans le processus découlant de la Convention les examens scientifiques collégiaux réalisés périodiquement; | UN | ينبغي النظر في دمج عمليات استعراض النظراء العلمي الدورية في عملية الاتفاقية؛ |
Ce protocole assure une responsabilisation et constitue un cadre pour le partage de pratiques optimales, un soutien et un examen collégiaux. | UN | وأشار إلى أن البروتوكول يكفل المساءلة ويوفر منتدى لتقاسم أفضل الممارسات ومنبرا للدعم والاستعراض من قبل الأقران. |
:: Il faudrait envisager d'intégrer dans le processus découlant de la Convention les examens scientifiques collégiaux réalisés périodiquement; | UN | ينبغي النظر في دمج عمليات استعراض النظراء العلمي الدورية في عملية الاتفاقية؛ |
e) Évaluation de l'expérience acquise à ce jour, concernant l'application de l'Ensemble des Nations Unies, y compris les examens collégiaux volontaires de la CNUCED | UN | استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات استعراض النظراء الطوعية |
Les examens collégiaux volontaires sont pour les pays un outil précieux qui leur permet de mesurer l'efficacité de leur politique par rapport aux meilleures pratiques internationales. | UN | واستعراضات النظراء التي يجريها الأونكتاد أداة هامّة بالنسبة للبلدان لتقارن أداءها بأفضل الممارسات الدولية. |
Examens collégiaux et suivi Renforcement des institutions | UN | عمليات الاستعراض والمتابعة التي يجريها النظراء |
Consultations et discussions au sujet des examens collégiaux du droit et de la politique de la concurrence; examen de la loi | UN | المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛ |
Consultations et discussions au sujet des examens collégiaux | UN | المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشـأن |
Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Le Groupe a procédé à des examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence au Nicaragua, au Pakistan et en Ukraine. | UN | وأجرى فريق الخبراء استعراضات طوعية من قبل النظراء تناولت قوانين وسياسات المنافسة في أوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا. |
Les nouveaux examens collégiaux engagés en 2014 concernent l'Albanie, les Fidji et la Papouasie-Nouvelle Guinée; | UN | أما استعراضات النظراء الحديثة التي بدأت عام 2014 فكانت لألبانيا، وبابوا غينيا الجديدة، وفيجي؛ |
À réaliser des examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence. | UN | إجراء استعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة. |
G. Examens collégiaux volontaires du droit et de la politique | UN | زاي- عمليات استعراض النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة |
Les examens collégiaux donnaient aux organismes de la concurrence des indications utiles pour l'élaboration de leurs futurs plans de travail. | UN | وأتاحت عمليات استعراض النظراء لوكالات المنافسة توجيهاً مفيداً في وضع خطط العمل المقبلة. |
En outre, il s'agissait là d'un exercice volontaire et tous les États ne souhaiteraient pas le faire figurer dans leurs examens collégiaux. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهي عملية طوعية قد لا تود جميع الدول أن تعكسها في عمليات استعراض الأقران التي تقوم بها. |
La CNUCED a collaboré étroitement avec le secrétariat du NEPAD, en particulier concernant la promotion de l'investissement, les examens collégiaux ainsi que la science et la technique. | UN | ويعمل الأونكتاد على نحو وثيق مع أمانة نيباد، خاصة فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار، واستعراضات الأقران والعلم والتكنولوجيا. |
Il est procédé de temps à autre à des évaluations de produits ou de projets donnés, mais leur qualité est inégale et les examens collégiaux sont épisodiques. | UN | وتجري بين الحين والأخر تقييمات لنواتج ومشاريع بعينها، غير أنها تتفاوت في نوعيتها، كما أن استعراضات الأقران متفرقة. |
Il a été organisé à ce jour des examens collégiaux volontaires pour le Costa Rica, la Jamaïque, le Kenya, la Tunisie et l'Union économique et monétaire ouest-africaine. | UN | وأجريت حتى الآن استعراضات نظراء طوعية لكلٍ من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وتونس وجامايكا وكوستاريكا وكينيا. |
En outre, elles ont servi de cadre à des examens collégiaux consacrés à la politique d'investissement, au droit et à la politique de concurrence ainsi qu'à la politique d'innovation. | UN | ووفرت أيضاً محافل مفيدة لاستعراضات الأنداد في سياسة الاستثمار، وقوانين وسياسات المنافسة، وسياسة الابتكار. |
e) Associer d'autres institutions internationales à des examens collégiaux des analyses et propositions de projet de la CNUCED; | UN | (ﻫ) إشراك مؤسسـات دوليـة في إنـجاز استعراضات أقران تتناول تحليلات الأونكتاد ومقترحاته المتعلقة بالمشاريع؛ |