ويكيبيديا

    "collaboration avec le ministère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون مع وزارة
        
    • جانب وزارة
        
    • تعاون مع وزارة
        
    • جنب مع وزارة
        
    • التعاون مع وزارة
        
    • بالاشتراك مع وزارة
        
    • العمل مع وزارة
        
    • بالعمل مع وزارة
        
    • تعاونه مع وزارة
        
    • التعاون مع الوزارة
        
    • الوثيق مع وزارة
        
    • تعاون وثيق مع وزارة
        
    • شاركت وزارة
        
    Des organisations non gouvernementales fournissent, en collaboration avec le Ministère des personnes déplacées, un certain soutien aux opérations sur le terrain et au développement communautaire. UN كما تقوم المنظمات غير الحكومية بتقديم دعم محدود للعمليات الميدانية والتنمية المجتمعية بالتعاون مع وزارة شؤون المهاجرين.
    Une étude de l'état nutritionnel des enfants vivant dans les camps de personnes déplacées est en voie de réalisation, en collaboration avec le Ministère de la santé. UN ويجري حاليا، بالتعاون مع وزارة الصحة، اعداد دراسة استقصائية عن حالة اﻷطفال التغذوية في مخيمات المشردين.
    Des efforts sont déployés pour résoudre ce problème en collaboration avec le Ministère de la santé et le Ministère des affaires sociales. UN وتبذل جهود لمعالجة هذه المسألة بالتعاون مع وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية.
    En collaboration avec le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la justice, la Commission participe également à une enquête sur les conditions carcérales dans l'ensemble du pays. UN كما تشارك اللجنة إلى جانب وزارة الداخلية والمدعي العام في التحقيق في أحوال السجون في مختلف أنحاء البلد.
    :: Accord de collaboration avec le Ministère de la sécurité, de la prévention et de la réadaptation sociale de l'État. UN :: اتفاق تعاون مع وزارة الأمن والوقاية وإعادة التأهيل الاجتماعي في الولاية.
    L'activité, qui a duré trois jours, a été organisée en collaboration avec le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles du Venezuela, qui dispose d'une équipe qualifiée composée de spécialistes des pesticides périmés. UN وقد تم تنظيم نشاط الأيام الثلاثة جنباً إلى جنب مع وزارة البيئة والموارد الطبيعية بفنزويلا، والتي لديها فريق مؤهل من الخبراء في مجال مبيدات الآفات المتقادمة.
    Un concours du meilleur article et de la meilleure caricature a été organisé dans les écoles en collaboration avec le Ministère de l'éducation. UN وأُجريت بالتعاون مع وزارة التربية مسابقة بين المدارس لاختيار أفضل مقال ورسم كاريكاتيري في هذا المضمار.
    En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la Promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des Finances. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    Elle a commencé un programme de prévention du cancer du col de l'utérus en 2004, en collaboration avec le Ministère de la santé et l'hôpital public de Georgetown. UN فقد استهل برنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا في عام 2004 بالتعاون مع وزارة الصحة ومستشفى جورجتاون العام.
    L'une des organisations de la société civile met en œuvre, en collaboration avec le Ministère de la justice, un projet sur le fonctionnement des tribunaux pénaux dans les affaires impliquant des femmes. UN هذا وتقوم إحدى المنظمات الأهلية بالتعاون مع وزارة العدل بتنفيذ مشروع أداء المحاكم الجزائية في قضايا النساء.
    Ces programmes sont mis en œuvre en collaboration avec le Ministère de l'éducation et de l'enseignement et les organisations de la société civile locales. UN وتنفذ هذه البرنامج بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم والجمعيات الأهلية المحلية.
    En collaboration avec le Ministère des affaires sociales et des services sociaux et les municipalités, le programme supervise plus de 20 groupes dans le pays. UN ويتعامل البرنامج مع أكثر من 20 مجموعة في أنحاء البلد، وذلك بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والبلديات المحلية.
    Il était organisé par le secrétariat en collaboration avec le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du Samoa. UN وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا.
    Outre les réunions qu'il tenait pour échanger des informations, le groupe participait activement à l'exécution des programmes, en collaboration avec le Ministère de la santé et les autorités locales. UN والفريق المواضيعي لا يجتمع لتبادل المعلومات فحسب وإنما يشترك بشكل كثيف في تنفيذ البرامج، إلى جانب وزارة الصحة والدوائر الحكومية المحلية.
    Outre les réunions qu'il tenait pour échanger des informations, le groupe participait activement à l'exécution des programmes, en collaboration avec le Ministère de la santé et les autorités locales. UN والفريق المواضيعي لا يجتمع لتبادل المعلومات فحسب وإنما يشترك بشكل كثيف في تنفيذ البرامج، إلى جانب وزارة الصحة والدوائر الحكومية المحلية.
    24. Mme Schöpp-Schilling demande s'il existe un calendrier pour l'introduction d'une loi sur la violence conjugale, et s'il y a collaboration avec le Ministère de la justice sur cette question. UN 24 - السيدة شكوب - شيلينغ سألت عما إذا كان هناك جدول زمني لاستحداث قانون عن العنف المنزلي، وما إذا كان هناك تعاون مع وزارة العدل بشأن هذه المسألة.
    Les opérations de recherches et de sauvetage relèvent de la compétence de la Direction de l'aviation civile, en collaboration avec le Ministère de la défense. UN (ل) زمبابوي: تضطلع هيئة الطيران المدني بمسؤولية عمليات البحث والإنقاذ، جنبا إلى جنب مع وزارة الدفاع.
    :: La collaboration avec le Ministère de la Santé Publique pour l'accueil des femmes victimes de violences sexuelles et leur protection contre les IST UN :: التعاون مع وزارة الصحة العامة لاستقبال النساء ضحايا العنف الجنسي وحمايتهن ضد الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    Colloque sur le développement des transports publics au Koweït, 1981, Fondation koweïtienne pour le progrès scientifique en collaboration avec le Ministère des communications UN ندوة تطوير وسائل النقل العام في الكويت، الكويت 1981، مؤسسة الكويت للتقدم العلمي بالاشتراك مع وزارة المواصلات
    La MANUA poursuit sa collaboration avec le Ministère de l'intérieur et les militaires des États-Unis concernant ces questions et les allégations d'atteintes aux droits de l'homme. UN وتواصل البعثة العمل مع وزارة الداخلية وقوات الولايات المتحدة بشأن هذه المسائل وبشأن ادعاءات محددة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Le Ministère de l'agriculture, met en œuvre en collaboration avec le Ministère des finances et la Fédération panchinoise des jeunes un projet de formation scientifique pour inciter de jeunes agriculteurs à acquérir des connaissances scientifiques et à les appliquer. UN وتنفذ وزارة الزراعة، بالعمل مع وزارة المالية واتحاد الشباب لعموم الصين، مشروعا للتدريب العلمي بغية تشجيع المزارعين من صغار السن على تعلم العلوم وتطبيقها.
    Il a également exprimé sa satisfaction que l'ONUDC ait accentué la collaboration avec le Ministère de la justice thaïlandais en participant à l'organisation de séminaires. UN وأعرب كذلك عن تقديره للمكتب لزيادة تعاونه مع وزارة العدل في تايلند من أجل استضافة الحلقات الدراسية على نحو مشترك.
    En outre, de nombreux ministères ont créé un service des affaires féminines pour faciliter la collaboration avec le Ministère des affaires politiques (II). UN وقام الكثير من الوزارات بإنشاء وحدة لشؤون المرأة لتيسير التعاون مع الوزارة الثانية للشؤون السياسية.
    Ce service travaille en étroite collaboration avec le Ministère des finances. UN وهذه الوحدة تعمل بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية.
    20. La MICIVIH a continué à travailler en étroite collaboration avec le Ministère de la justice et participé à la définition, l’organisation et la promotion de la réforme judiciaire, tant au niveau du gouvernement que des instances publiques. UN ٠٢ - واصلت البعثة المدنية الدولية في هايتي عملها في تعاون وثيق مع وزارة العدل، وتقديمها المدخلات، سواء على صعيد الحكومة أو المحافل العامة، إلى عملية وضع تصور وتخطيط وتعزيز اﻹصلاح القضائي.
    464. En collaboration avec le Ministère de l'éducation et de la culture des cours ont été cofinancés pour promouvoir une éducation non sexiste dans les établissements d'enseignement. UN 464- وقد شاركت وزارة التعليم والثقافة في تمويل دورات دراسية في المؤسسات التعليمية للنهوض بالتعليم الذي لا يميز على أساس الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد