ويكيبيديا

    "collaboration avec les organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع المنظمات غير
        
    • بالتعاون مع المنظمات غير
        
    • العمل مع المنظمات غير
        
    • تعاونها مع المنظمات غير
        
    • التعاونية مع المنظمات غير
        
    • والتعاون مع المنظمات غير
        
    • جنب مع المنظمات غير
        
    • تعاونه مع المنظمات غير
        
    Le rôle du PNUD en matière de coordination a été salué et il a été suggéré qu'en ce qui concerne l'environnement et le développement, il fallait accroître la collaboration avec les organisations non gouvernementales (ONG) et les collectivités intéressées. UN وجرى الثناء على ما يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من دور في مجال التنسيق وأشير إلى أنه في مجال البيئة والتنمية سيكون هناك مزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمعات المحلية المعنية.
    Cette évolution suppose non seulement un renforcement des institutions et des capacités, mais aussi une collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وأوضح أن هذا التحول لا يحتاج إلى بناء المؤسسات والقدرات فحسب، بل وإلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية أيضاً.
    collaboration avec les organisations non gouvernementales et d'autres éléments de la société civile UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من شرائح المجتمع المدني
    Nous devons créer une coopération régionale, construire des structures civiques et des services communautaires et travailler en collaboration avec les organisations non gouvernementales. UN ويلزم أن ننشئ تعاونا إقليميا، وأن نشيد هياكل مدنية وخدمات مجتمعية، وأن نعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    ET SOCIAL ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES collaboration avec les organisations non gouvernementales : activités opérationnelles de développement menées par les organismes des Nations Unies avec les organisations non UN العمل مع المنظمات غير الحكومية: اﻷنشطة التنفيذية من أجــل التنمية التي تضطلــع بها منظومة اﻷمــم المتحدة مع المنظمات غيـر الحكومية والحكومات علــى مستوى
    La MICIVIH a repris sa collaboration avec les organisations non gouvernementales (ONG) dans le domaine des droits humains. UN واستأنفت البعثة المدنية الدولية في هايتي تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الانسان.
    De nombreuses Parties ont noté que les activités menées en collaboration avec les organisations non gouvernementales ou le secteur privé revêtaient une importance croissante. UN وأشارت أطراف عديدة إلى تزايد أهمية الأنشطة التعاونية مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص.
    . Ce rapport contient des renseignements sur le processus de consultation et de collaboration avec les organisations non gouvernementales ainsi qu'avec le secteur privé. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن عملية التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص.
    Il est extrêmement important pour appliquer la Stratégie que les États disposent de ressources et d'outils et qu'ils puissent travailler en collaboration avec les organisations non gouvernementales et les médias. UN عند تنفيذ هذه الاستراتيجية من المهم للغاية توفير الموارد والأدوات اللازمة للدول والتي يجب أن تسخر للعمل جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    De même, il fallait que les mécanismes nationaux renforcent encore leur collaboration avec les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes. UN ويتعين على نحو مماثل أن تعزز الآليات الوطنية التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    La collaboration avec les organisations non gouvernementales fait partie intégrante des activités du HCR depuis sa création en 1951. UN وقد اعتبــرت المفوضية التعاون مع المنظمات غير الحكومية جزءا لا يتجزأ من أنشطتها منذ انشائها في عام ١٩٥١.
    collaboration avec les organisations non gouvernementales et les associations UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Développer la collaboration avec les organisations non gouvernementales UN تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية
    Recommandation 15. Stratégie en vue de promouvoir la collaboration avec les organisations non gouvernementales UN التوصية ١٥ - استراتيجية التعاون مع المنظمات غير الحكومية:
    La collaboration avec les organisations non gouvernementales et les organismes communautaires, qui devrait commencer dès les premiers stades du développement, doit elle aussi être encouragée davantage. UN ويتعين أيضا زيادة تشجيع التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، الذي ينبغي أن يبدأ في أبكر مرحلة ممكنة.
    Le programme de ce forum serait mis au point par le Bureau des affaires spatiales en collaboration avec les organisations non gouvernementales et les agences spatiales intéressées; UN وينبغي أن يقوم بوضع البرنامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والوكالات الفضائية المهتمة ؛
    L'État avait entrepris de mettre en place ces services en collaboration avec les organisations non gouvernementales, les administrations locales, le secteur privé, etc. UN وأوضحت أن حكومتها بدأت في تقديم هذه الخدمات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والحكومات المحلية، والقطاع الخاص، الخ.
    L'État avait entrepris de mettre en place ces services en collaboration avec les organisations non gouvernementales, les administrations locales, le secteur privé, etc. UN وأوضحت أن حكومتها بدأت في تقديم هذه الخدمات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والحكومات المحلية، والقطاع الخاص، الخ.
    En outre, il appuie actuellement le secteur privé et les grandes sociétés dans leur collaboration avec les organisations non gouvernementales, afin que le secteur privé puisse jouer un rôle accru et complémentaire dans le Programme de population. UN وهـــي أيضا في سبيل مساعدة القطاع الخاص والشركات الكبرى على العمل مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور تكميلي أكبر في برنامج السكان.
    VII. collaboration avec les organisations non GOUVERNEMENTALES : ACTIVITES OPERATIONNELLES DE DEVELOPPEMENT MENEES PAR LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES AVEC LES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES ET LES GOUVERNEMENTS AUX NIVEAUX NATIONAL ET LOCAL UN سابعـــا - العمل مع المنظمات غير الحكومية: اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والحكومات على مستوى القاعدة والمستوى الوطني.
    La collaboration avec les organisations non gouvernementales fait partie intégrante des activités du HCR depuis sa création en 1951. UN وقد واصلت المفوضية، منذ إنشائها في عام ١٥٩١، وكجزء لا يتجزأ من أنشطتها، تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    c) Habiliter et motiver les citadins, en particulier les femmes et les autres groupes socialement exclus, afin qu’ils participent à l’administration de la ville, cela s’effectuant au moyen d’activités menées en collaboration avec les organisations non gouvernementales et des organisations communautaires; UN )ج( تمكين سكان المدن وحفزهـــم على المشاركة في إدارة المدن، ولا سيما النساء والفئات اﻷخرى المعزولة اجتماعيا، من خلال اﻷنشطة التعاونية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية؛
    Le programme englobe une assistance technique, l'éducation, des campagnes de sensibilisation, la collaboration avec les organisations non gouvernementales et les personnes contaminées et la recherche de fonds. UN وتشمل استجابة البرنامج توفير المساعدة التقنية، والتعليم، والتوعية، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المصابين بالايدز، وبذل الجهود اللازمة لتعبئة الموارد.
    Le Danemark, en collaboration avec les organisations non gouvernementales, même une lutte contre l'obésité et d'autres problèmes de santé dus au manque d'activité physique. UN وتعمل الدانمرك، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية، على محاربة البدانة والحالات الصحية الأخرى الناتجة عن الافتقار إلى النشاط البدني.
    26. Par ailleurs, le FNUAP va accroître sa collaboration avec les organisations non gouvernementales, surtout nationales, et avec le secteur privé en ce qui concerne ses activités relatives aux programmes. UN ٢٦ - وسيعمد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا الى توسيع نطاق تعاونه مع المنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية، والقطاع الخاص في مجال أنشطته البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد