Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | بـــاء - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | جيم - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
Rapport annuel à l'Assemblée générale sur la lutte antimines, en Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
Réunions bimensuelles pour faciliter, en Collaboration avec les organismes des Nations Unies et les organismes humanitaires, les activités du mécanisme de coordination créé pour la mise en service du cadre de transition axé sur les résultats, et en particulier de ses comités de travail pour les volets 3, 6 et 7 | UN | عقد اجتماعات كل شهرين من أجل تيسير آلية التنسيق المنشأة بموجب الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، ولا سيما لجانه العاملة المعنية بالمجموعات 3 و 6 و 7، وذلك جنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء العاملين في المجال الإنساني |
o) Prendre des mesures additionnelles pour adopter une réponse cohérente et coordonnée face au trafic de stupéfiants et de substances psychotropes par terre, mer et air, en Collaboration avec les organismes des Nations Unies et les partenaires internationaux, afin de combler les lacunes juridictionnelles dans les domaines des enquêtes, des interceptions et des poursuites des trafiquants; | UN | (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛ |
Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
B. Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
B. Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة |
E. Collaboration avec les organismes des Nations Unies en vue de résoudre d'urgence les problèmes économiques, sociaux et environnementaux de façon que la gestion et l'exploitation des récifs coralliens soient viables | UN | هاء - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة للتصدي للحتمية الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية الخاصة بتحقيق الإستدامة في إدارة وإستخدام الشعاب المرجانية |
B. Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | باء - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | بـاء - التعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
:: Établissement, en Collaboration avec les organismes des Nations Unies, du rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale consacré à la lutte antimines | UN | :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتجميع التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام |
Établissement, en Collaboration avec les organismes des Nations Unies, du rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale consacré à la lutte antimines | UN | القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتجميع التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام |
Celui-ci doit identifier certains domaines d'intervention en Collaboration avec les organismes des Nations Unies concernés et définir des mesures de soutien à entreprendre au cours de l'exercice biennal. | UN | وسيقوم المركز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ببلورة مجالات الدعم المحددة، ودعم التدابير التي ستنفذ في إطار فترة السنتين. |
En Collaboration avec les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les autorités nationales, les composantes militaire, police et logistique de la MINUSTAH ont joué un rôle essentiel consistant à mener des opérations de sauvetage, à assurer immédiatement la sécurité, à faciliter l'acheminement des secours et à remettre en état immédiatement après les ouragans les infrastructures qui s'étaient effondrées. | UN | وبالعمل جنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية، قامت العناصر العسكرية والشرطية واللوجستية التابعة للبعثة بدور رئيسي في تنفيذ عمليات الإنقاذ، وإحلال الأمن الفوري، وتسهيل إيصال الإمدادات في حالات الطوارئ، ومنع انهيار الهياكل الأساسية في الفترات التي تلت وقوع الأعاصير مباشرة. |
o) Prendre des mesures additionnelles pour adopter une réponse cohérente et coordonnée face au trafic de stupéfiants et de substances psychotropes par terre, mer et air, en Collaboration avec les organismes des Nations Unies et les partenaires internationaux, afin de combler les lacunes juridictionnelles dans les domaines des enquêtes, des interceptions et des poursuites des trafiquants; | UN | (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛ |
:: Réunion bimensuelle pour faciliter, en Collaboration avec les organismes des Nations Unies et les organismes humanitaires, les activités du mécanisme de coordination créé pour la mise en service du cadre de transition axé sur les résultats, et en particulier de ses comités de travail pour les volets 3, 6 et 7 | UN | :: عقد اجتماع كل شهرين لتيسير عمل آلية التنسيق المنشأة بموجب إطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج وخصوصا لجانه العاملة على البنود 3 و 6 و 7، وذلك بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من الشركاء المهتمين بتقديم المساعدة الإنسانية |
En Collaboration avec les organismes des Nations Unies, les gouvernements et d'autres parties prenantes, il donne suite à plusieurs des recommandations du rapport. | UN | وقد استضاف البرنامج الإنمائي اللجنة كما تعاون مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات وأطراف معنية أخرى على متابعة عدد من التوصيات التي وردت في التقرير. |
L’Assemblée générale a demandé au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en Collaboration avec les organismes des Nations Unies concernés, d’intégrer dans ses programmes d’assistance des mesures visant à empêcher la séparation des familles de réfugiés, compte tenu de l’importance de l’unité de la famille. | UN | وطلبت الجمعية إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تدرج في برامجها، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المختصة، سياسات تستهدف منع تشتت اﻷفراد من أسر اللاجئين، وعيا بأهمية وحدة اﻷسرة. |
Publications produites en Collaboration avec les organismes des Nations Unies | UN | اﻹصدارات المشتركة مع وكالات اﻷمم المتحدة |