ويكيبيديا

    "collaboration interinstitutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات
        
    • التعاون بين الوكالات
        
    • التنسيق فيما بين الوكالات
        
    • العمل المشترك بين الوكالات
        
    • المشترك بين وكالات
        
    • التعاوني فيما بين الوكالات
        
    • للتعاون المشترك بين الوكالات
        
    • التعاون ما بين الوكالات
        
    • وإقامة تعاون بين المؤسسات
        
    • والتعاون فيما بين الوكالات
        
    • للتعاون فيما بين الوكالات
        
    La collaboration interinstitutions par le biais de programmes conjoints continue à s'intensifier. UN ولا يزال التعاون فيما بين الوكالات مستمرا من خلال البرامج المشتركة.
    Le mémorandum d'accord signé avec ONU-Habitat officialise la collaboration interinstitutions. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    Le Canada soutient fermement l'effort de collaboration interinstitutions visant à répondre à leurs besoins. UN وكندا تؤيد بحزم جهود التعاون المشترك بين الوكالات التي تستهدف الوفاء باحتياجاتهم.
    Les questions relatives à la collaboration interinstitutions et aux cadres nationaux qui peuvent être très différents devront également être prises en considération. UN ويتعين في هذا الصدد مراعاة قضايا التعاون المشترك بين الوكالات والأطر الوطنية.
    Il y a longtemps, l'ONUG avait un poste de Sous-Secrétaire général chargé de certaines responsabilités en matière de collaboration interinstitutions à Genève. UN ففي الماضي البعيد كانت في المكتب وظيفة أمين عام مساعد يضطلع ببعض المسؤولية عن التعاون بين الوكالات في جنيف.
    Certes, le Fonds aurait pu fournir davantage d'informations sur le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement mais il s'était efforcé de rendre compte de questions exigeant une collaboration interinstitutions. UN ثم أوضحت أنه كان من الممكن تقديم المزيد من المعلومات عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لكن الصندوق سعى إلى اﻹفادة عن البنود التي تنطوي على التنسيق فيما بين الوكالات.
    Il a entrepris des travaux de recherche avec d'autres organismes afin de renforcer la collaboration interinstitutions face aux pires formes du travail des enfants. UN وتمهد نتائج البحوث المشتركة في الميدان الطريق لمزيد من التعاون فيما بين الوكالات بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Le mémorandum d'accord signé avec ONU-Habitat officialise la collaboration interinstitutions. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    :: Revoir et améliorer le cadre juridique et les dispositifs de coopération pour favoriser la collaboration interinstitutions. UN :: استعراض وتحسين الإطار القانوني وآليات التعاون فيما بين الوكالات
    Cependant, il demeure difficile de renforcer la collaboration interinstitutions. UN إلاّ أن تحقيق أكبر قدر من التعاون فيما بين الوكالات لا يزال يشكل تحديا ماثلا.
    Il fallait en particulier améliorer la collaboration interinstitutions en tirant parti des mécanismes et des ressources existants. UN وهناك حاجة بوجه خاص إلى إجراء تحسينات في عملية التعاون فيما بين الوكالات باستخدام اﻵليات والموارد المتاحة.
    La collaboration interinstitutions accrue sur le terrain de même qu'au Siège est une priorité. UN ويعتبر من الأولويات أن يوجد مزيد من التعاون المشترك بين الوكالات في الميدان وكذلك في المقر.
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a également permis d'harmoniser davantage la collaboration interinstitutions. UN كما ساهمت عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    Une collaboration interinstitutions plus poussée dans la gestion des fournisseurs comporte des avantages sur le plan de l'efficacité et du contrôle de la qualité. UN وثمة أوجه كفاءة ومزايا لضبط الجودة لأغراض التعاون المشترك بين الوكالات لإدارة شؤون الموردين.
    :: Harmonisation et alignement accrus dans les domaines de collaboration interinstitutions UN :: زيادة التجانس والاتساق في التعاون بين الوكالات.
    La faiblesse de la collaboration interinstitutions pour la conduite de travaux sur les questions d'équité des sexes. UN ضعف التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بتسيير العمل الذي يستهدف المسائل الجنسانية.
    Promotion de la collaboration interinstitutions en matière d'exploitation et de mise en commun des connaissances UN تعزيز التعاون بين الوكالات في إدارة المعرفة وتقاسم المعارف
    La collaboration interinstitutions et interdivisions a été un facteur déterminant pour la réussite de ces activités. UN وكان العمل المشترك بين الوكالات والعمل المشترك بين الشُعب حاسما في تحقيق النجاح في هذه المجالات.
    Le Groupe mondial sur la migration était un important mécanisme de collaboration interinstitutions au sein du système des Nations Unies. UN ويشكل المنتدى العالمي المعني بالهجرة آلية هامة لإحكام التعاون المشترك بين وكالات الأمم المتحدة.
    3C.19 Le montant prévu (51 000 dollars) couvrirait quatre mois de services de consultants dans les domaines de la mobilisation des ressources et de la collaboration interinstitutions. UN ٣ جيم - ١٩ سيغطي الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٥١ دولار تكاليف أربعة أشهر عمل من خدمات الخبرة الاستشارية للمساعدة على تعبئة الموارد والعمل التعاوني فيما بين الوكالات.
    Le groupe de collaboration interinstitutions des Nations Unies pour les maladies non transmissibles avait été constitué officieusement en 2011 afin de faciliter la tâche des différentes organisations pour la mise en œuvre de la Déclaration politique. UN وكان فريق الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات المعني بالأمراض غير المعدية قد أنشئ بصورة غير رسمية في عام 2011 لتيسير العمل المشترك بين الوكالات المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    III. collaboration interinstitutions UN ثالثا - التطورات في التعاون ما بين الوكالات
    Promotion des partenariats et de la collaboration interinstitutions UN تيسير الشراكات والتعاون فيما بين الوكالات
    Malheureusement, seul un petit nombre de pays ont pu remplir ces conditions jusqu'ici; mais, lorsque des plans de ce type existent, ils offrent un cadre solide de collaboration interinstitutions et une structure valable pour toutes les formes d'assistance. UN بيد أن من سوء الطالع أن هذا الاشتراط لم يستوف إلا من قبل بضعة بلدان، ولكن حيثما توجد الخطط فإنها تتيح إطارا سليما للتعاون فيما بين الوكالات ولكافة أشكال المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد