Il est donc urgent que l'Organisation assure une direction solide en vue de garantir une collaboration plus étroite avec les autres partenaires. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى قيام الأمم المتحدة بكفالة تعاون أكثر وثاقة مع سائر الشركاء. |
Elle espère aussi voir s'instaurer une collaboration plus étroite entre les différents organismes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وهو يأمل أيضا في قيام تعاون أكثر وثاقة بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Une collaboration plus institutionnelle et approfondie entre les organismes sportifs nationaux et internationaux et les Nations Unies devrait être établie. | UN | ويجب إقامة تعاون أكثر تنظيما وعمقا بين الهيئات الرياضية الدولية والهيئات الوطنية والدولية والأمم المتحدة. |
b) Une collaboration plus étroite à l’échelle du système avec les services organiques, ce qui a contribué à affiner le message et le contenu de chaque publication et à accroître son autorité; | UN | )ب( التضافر بصورة أوثق على صعيد المنظومة مع الوحدات الفنية، مما يساعد على صقل رسالة ومضمون كل منشور ومنحه مزيدا من الموثوقية؛ |
Toutefois, les nouvelles politiques de développement montrent qu'une collaboration plus active entre ces trois groupes pourrait contribuer à faire progresser considérablement le développement économique et social international. | UN | ولكن السياسات اﻹنمائية الجديدة تشير إلى التعاون بصورة أنشط بين هذه المجموعات الثلاث يمكن أن يساعد كثيرا على تقدم التنمية الاقتصادية والاجتماعية الدولية. |
Il faudrait déployer des efforts concertés pour établir une collaboration plus efficace avec le réseau d’instituts du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | يجـب بذل جهـود متضافرة بهـدف بناء علاقة تعاون أكثر فعالية مع شبكة اﻷمم المتحدة للمعاهد التي تعالج الجريمة. |
Bon nombre de nouvelles tendances sont favorables à la création de formes de collaboration plus novatrices et plus efficaces. | UN | ويساعد عدد من الاتجاهات الجديدة على استحداث أشكال تعاون أكثر ابتكارا وفعالية. |
4. collaboration plus efficace entre les organismes en matière de définition, de planification et de développement des programmes | UN | ٤ - تعاون أكثر فعالية بين الوكالات بشأن تحديد البرامج وتخطيطها وتطويرها |
Cela suppose la mise au point de nouvelles approches et de nouvelles méthodes de travail et, en particulier, une collaboration plus étroite avec les représentants de la société civile, au premier plan desquels les organisations non gouvernementales s'occupant des femmes et des jeunes. | UN | وهذا يفترض اتباع نهج جديدة وطرائق جديدة للعمل كما يفترض بخاصة وجود تعاون أكثر وثوقا مع ممثلي المجتمع المدني وفي المقام اﻷول المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالمرأة والشباب. |
À l'intérieur du pays, on note une collaboration plus effective de la population avec l'administration et les forces de l'ordre dans la lutte contre les terroristes et autres bandes armées. | UN | وفي المناطق الداخلية من البلد يلاحظ المرء وجود تعاون أكثر فعالية من جانب السكان مع اﻹدارة وقوات اﻷمن في مكافحة اﻹرهابيين وغيرهم من العصابات المسلحة. |
Il faudrait déployer des efforts concertés pour établir une collaboration plus efficace avec le réseau d’instituts du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | ٤٧ - يجب بذل جهود متضافرة بهدف بناء علاقة تعاون أكثر فعالية مع شبكة اﻷمم المتحدة للمعاهد التي تعالج الجريمة. |
Cette nouvelle structure permet une collaboration plus systématique avec les interlocuteurs responsables des différents secteurs, les spécialistes responsables des projets, les bureaux extérieurs, les commissions nationales, les principales organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres partenaires. | UN | وقد أدى هذا الهيكل الجديد إلى تعاون أكثر ترابطا وتناسقا مع منسقي القطاعات وإخصائيي البرامج المسؤولين عن المشاريع ومع المكاتب الميدانية واللجان الوطنية والمنظمات الرئيسية الحكومية الدولية وغير الحكومية والشركاء اﻵخرين. |
Autres buts du Plan d'action : une collaboration plus efficace, une division du travail plus nette et une coordination meilleure entre les différentes autorités et les autres acteurs. | UN | وتشمل الأهداف الأخرى لخطة العمل إقامة تعاون أكثر فعالية، وتقسيما أوضح للعمل، وتنسيقا أفضل بين مختلف السلطات والجهات الفاعلة الأخرى. |
En particulier, elle continue à s'assurer des soutiens de haut niveau aux fins d'une collaboration plus efficace, comme en témoignent la participation au Forum sur le développement durable des entreprises tenu à Rio de Janeiro en 2012 et les engagements qui y ont été pris. | UN | وعلى وجه الخصوص، تواصل الأمم المتحدة بناء دعم رفيع المستوى من أجل تعاون أكثر فعالية، ويتجلى ذلك في المشاركة التي شهدها منبر الشركات المعني بالاستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 2012، والالتزامات التي جرى التعهد بها فيه. |
Une collaboration plus efficace entre les pays d'origine, de transit et de destination est par ailleurs requise, prenant en compte les nouvelles formes de criminalité telles que la cybercriminalité. | UN | ويلزم أيضا قيام تعاون أكثر فعالية بين بلدان المنشأ والمرور والمقصد، مع أخذ الأشكال الجديدة للجريمة، مثل جرائم الفضاء الالكتروني، في الحسبان. |
Il faudra donc en parallèle de la coopération internationale développer une collaboration plus étroite avec nos principaux partenaires commerciaux pour pouvoir encadrer ce domaine. | UN | ولذلك، فإنه يتعين، بالتوازي مع التعاون الدولي، تنمية تعاون أكثر وثوقا مع شركائنا التجاريين الرئيسيين للتمكن من مراقبة هذا الميدان بصورة كاملة. |
Les réseaux régionaux de diffusion des connaissances sont une importante ressource qui devrait contribuer à rendre la collaboration plus efficace, qu'il s'agisse d'analyses, de conseils pratiques, de renforcement des capacités ou de création de réseaux. | UN | ويمكن أن تشكل الشبكات الإقليمية لتقاسم المعارف موارد هامة لتحقيق تعاون أكثر فعالية، من حيث الأعمال التحليلية، وإسداء المشورة في مجال السياسات، وتنمية القدرات، وإقامة الشبكات. |
b) Une collaboration plus étroite à l'échelle du système avec les services organiques, ce qui a contribué à affiner le message et le contenu de chaque publication et à accroître son autorité; | UN | )ب( التضافر بصورة أوثق على صعيد المنظومة، مع الوحدات الفنية مما يساعد على صقل رسالة ومضمون كل منشور ومنحه طابعا مرجعيا أكبر؛ |
b) Une collaboration plus étroite à l'échelle du système avec les services organiques, ce qui a contribué à affiner le message et le contenu de chaque publication et à accroître son autorité; | UN | )ب( التضافر بصورة أوثق على صعيد المنظومة، مع الوحدات الفنية مما يساعد على صقل رسالة ومضمون كل منشور ومنحه طابعا مرجعيا أكبر؛ |
ii) collaboration plus étroite entre les organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui s'intéressent aux questions de développement social. | UN | ' 2` التعاون بصورة أوثق بين الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة بشأن قضايا التنمية الاجتماعية. |