Sauvetage de l’Europe : dommage collatéral | News-Commentary | الأضرار الجانبية المترتبة على إنقاذ أوروبا |
Et je suis navrée, mais Yvonne n'était qu'un dommage collatéral. | Open Subtitles | وانا آسفة حقاً لكن إيفٌان كانت مجرد من ضمن الاضرار الجانبية |
Et que ce dommage collatéral pourrait entrainer bon nombre de victimes. | Open Subtitles | وأنّ الأضرار الجانبية يمكن أنْ تسبّب خسائر كبيرة في الأرواح. |
La tentation pourrait être grande de se lancer dans des frappes chirurgicales, qui, présume-t-on, ne provoqueront aucun dommage collatéral excessif. | UN | ويمكن أن يغري ذلك بالقيام بضربات جراحية من المفترض ألاّ تسبب أضرارا تبعية مفرطة. |
Le principe sain est le supplément de collatéral. Si un collatéral de 120 dollars garantit une obligation de 100 dollars, la sécurisation de cette dernière augmente. | News-Commentary | المبدأ السليم يتمثل في الضمانات الزائدة. فإذا كان لدينا 120 دولار أميركي من الضمانات لسندات بقيمة 100 دولار، فهذا يعني أن السند أكثر أماناً بلا أدنى شك. ولكن مدى أمان هذا السند يتوقف على عائدات مجموعة السندات التي يتألف منها التزام الدين المضمون. |
Dommage collatéral. | Open Subtitles | ضرر ثانويّ. |
C'était un dommage collatéral d'une frappe envers quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | من المحتمل ألا تكون هذه ضربة مستهدفة بل كانت أضراراً جانبية لضربة ضد شخص آخر |
C'est un dommage collatéral inévitable. | Open Subtitles | لا، فإن ذلك سيكون الأضرار الجانبية لا مفر منه. |
L'amélioration des réseaux de transport et le développement d'Internet ont eu pour effet collatéral négatif de faciliter les mouvements transfrontières de drogues illicites. | UN | وإن أحد التأثيرات الجانبية السلبية لتحسين شبكات المواصلات وتوسيع شبكة الإنترنت سوء استخدامهما كقناة لتيسير حركة المخدرات غير المشروعة عبر الحدود. |
- Nous souhaitons éviter tout dommage collatéral. - Costel ! | Open Subtitles | إننا نرغب في تجنب الأضرار الجانبية وسوف |
Stevens est ce qu'on appelle un dommage collatéral. | Open Subtitles | ستيفنز هو ما نسميه الاضرار الجانبية. |
Il sera le dommage collatéral. | Open Subtitles | هو سيكون الأضرار الجانبية |
Loin de se réduire à un effet collatéral, les changements structurels, notamment le développement d'activités manufacturières concurrentielles, peuvent concourir à assurer une croissance économique durable qui profite à tous de manière équitable. | UN | ويمكن للتحول الهيكلي، وتحديداً لتنمية أنشطة الصناعات التحويلية القادرة على المنافسة، أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف، وهو ليس مجرد أحد النواتج الجانبية التي تسفر عنها هذه العملية. |
Dommage collatéral. | Open Subtitles | الأضرار الجانبية. |
dégât collatéral, c'était une guerre. | Open Subtitles | انها اضرار الحــرب الجانبية. وانت... |
Le fait de lancer des quantités suffisantes de munitions unitaires non guidées pour détruire des cibles sur la totalité d'une zone désignée accroîtrait sans aucun doute les risques de dommage collatéral. | UN | فإسقاط حمولة طنية كافية من الذخائر الأحادية غير الموجهة لتدمير أهداف متناثرة في منطقة محددة بأكملها سيؤدي بلا شك إلى زيادة المخاوف من وقوع أضرار تبعية. |
Quand ça arrive dans notre pays, on appelle cela un dommage collatéral. | Open Subtitles | ولكن حين يحدث في أوطاننا فتسمونه أضرارًا تبعية |
Pour l'armée israélienne, Djénine était une bataille < < contre le terrorisme > > et 28 civils tués ont été simplement un dommage collatéral. | UN | فبالنسبة للجيش الإسرائيلي، كانت جنين تمثل معركة ضد " الإرهاب " وكان المدنيون القتلى البالغ عددهم 28 مجرد خسائر تبعية. |
· Bien que l’expérience de la Suède concerne des actions d’entreprises utilisées comme collatéral pour le crédit, plutôt que des obligations ou des instruments financiers similaires, cette situation va sans doute apparaître dans de nombreux pays aujourd’hui alors que la crise persiste, que davantage d’entreprises font faillite et que les banques rappellent leurs collatéraux et prennent possession des actions des entreprises endettées. | News-Commentary | · رغم أن تجربة السويد كانت تتعلق بالأسهم في الشركات التي استخدمت كضمانة للحصول على الائتمان، بدلاً من السندات أو غير ذلك من الأدوات المالية المشابهة، إلا أن هذا الموقف من المرجح أن ينشأ في العديد من البلدان اليوم مع استمرار الأزمة، وأن يفلس المزيد من البنوك، وأن تلجأ البنوك إلى الضمانات وتستحوذ على أسهم في شركات مدينة. |
Dommage collatéral. | Open Subtitles | ضررٌ ثانويّ. |
Il a été attrapé vivant, pas de dommage collatéral. | Open Subtitles | تم القبض عليه حياً ، لا توجد أضرار جانبية |