Les données recueillies ne donnent qu'une image partielle des violences, car la collecte et l'analyse des données restent limitées. | UN | لا تعكس البيانات المجمعة الاتجاهات الخاصة بالعنف سوى جزئياً، حيث يظل جمع البيانات وتحليلها في فييت نام محدوداً. |
101. Il est admis que la collecte et l'analyse des données contribuent au développement juridique et politique. | UN | 101- من المسلم به أن جمع البيانات وتحليلها يُعد سنداً أساسياً لوضع القوانين ورسم السياسات. |
La deuxième catégorie comprend les activités de recherche, à savoir la collecte et l'analyse des données. | UN | وتشمل الفئة الثانية من الأنشطة البحوث، أي جمع البيانات وتحليلها. |
Il importe par ailleurs de faire plus pour améliorer la collecte et l'analyse des données relatives au développement humain, notamment dans les pays en développement. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية البشرية خاصة في البلدان النامية. |
Ce changement d'attitude vis-à-vis des questions démographiques devrait justifier l'investissement dans la collecte et l'analyse des données, l'enseignement de la démographie et la formation en matière de population et de développement. | UN | وهذا التغيير في المواقف إزاء القضايا السكانية يبدو وكأنه يبرر الاستثمار في عمليات جمع وتحليل البيانات وفي التدريب في مجال الديموغرافيا ومجال السكان والتنمية. |
:: Définissant et en approuvant à l'échelle internationale des procédures pour la collecte et l'analyse des données et la communication de l'information; | UN | :: وضع آليات متفق عليها دوليا لجمع البيانات وتحليلها ولشكل تقارير الإبلاغ عنها؛ |
30. Depuis 1990, l'Institut s'attache à mettre au point un nouveau cadre pour la collecte et l'analyse des données concernant les femmes âgées. | UN | ٣٠ - ويقوم المعهد، منذ عام ١٩٩٠، باستحداث إطار مفاهيمي جديد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمسنات. |
Les deux plans en question sont mis en œuvre sous les auspices du Ministère des affaires sociales, et un comité interministériel a été créé qui appuie la Convention et qui est doté d'un mécanisme de planification et de suivi pour la collecte et l'analyse des données. | UN | وتم تنفيذ خطتي العمل المشار إليهما برعاية وزارة الشؤون الاجتماعية، بينما شُكِّلت لجنة مشتركة بين الوزارات لتعزيز اتفاقية حقوق الطفل، مع إنشاء آلية للتخطيط والرصد فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها. |
On souligne qu'il fallait accroître les investissements dans la collecte et l'analyse des données. | UN | ووُجه الاهتمام إلى الحاجة إلى زيادة الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها. |
On souligne qu'il fallait accroître les investissements dans la collecte et l'analyse des données. | UN | ووُجه الاهتمام إلى الحاجة إلى زيادة الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها. |
Il convient d'investir davantage dans la collecte et l'analyse des données aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية. |
Un effort particulier serait fait pour rendre les groupements féminins mieux à même de veiller à ce que la parité entre les sexes soit respectée dans la collecte et l'analyse des données. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتحسين قدرات المجموعات النسائية على ضمان تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جمع البيانات وتحليلها. |
Afin de faciliter cette tâche, l'OMS a décidé d'énoncer les directives nécessaires pour la collecte et l'analyse des données. | UN | ولتسهيل ذلك وافقت منظمة الصحة العالمية على توفير التوجيه الضروري في مجالي جمع البيانات وتحليلها. |
Au niveau national, il fallait s'attacher à coordonner la collecte et l'analyse des données, à définir des tâches claires et précises concernant la mise en œuvre et à multiplier les initiatives de sensibilisation. | UN | ويستوجب الصعيد الوطني جهوداً ترمي إلى التنسيق بين جمع البيانات وتحليلها لوضع مهامٍ محددة بشأن التنفيذ وإذكاء الوعي. |
La collecte et l'analyse des données sont indispensables à une meilleure compréhension du processus de mondialisation sous tous ses aspects, y compris son impact sur le développement. | UN | وإن جمع البيانات وتحليلها بهذه الصورة ضروري لتعزيز فهم عملية العولمة بكل أبعادها، بما في ذلك تأثيرها على التنمية. |
Compte tenu des limitations des informations collectées par le processus susmentionné, la collecte et l'analyse des données a également bénéficié des apports suivants : | UN | 3 - ونظرا لمحدودية المعلومات التي جمعت عبر العملية المذكورة أعلاه، جرت الاستفادة في جمع وتحليل البيانات مما يلي: |
Cette attention a pris la forme d'une coopération technique visant à soutenir la collecte et l'analyse des données et à promouvoir des plateformes régionales et des réseaux de partage des connaissances et d'action collective. | UN | وقد تضمن ذلك التعاونَ التقني لدعم جمع وتحليل البيانات وتشجيع قيام منتديات وشبكات إقليمية لتبادل المعارف واتخاذ إجراءات جماعية. |
Enfin, il faudrait créer une base de données internationale pour la collecte et l'analyse des données sur la mise en œuvre des obligations internationales contractées par les États Membres. | UN | وثالثا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات دولية من أجل جمع وتحليل البيانات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدول الأعضاء. |
Fournir des renseignements plus détaillés sur les mesures prises pour améliorer la collecte et l'analyse des données et des informations ventilées par sexe et par d'autres critères concernant les domaines et dispositions de la Convention. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع وتحليل البيانات والمعلومات المصنَّفة حسب نوع الجنس وغيره من العوامل ذات الصلة بمجالات الاتفاقية وأحكامها. |
La collecte et l'analyse des données étaient effectuées par un ordinateur individuel local, qui n'avait pas besoin d'être rapide ou sophistiqué. | UN | ويُستخدم حاسوب شخصي محلي، ليس من الضروري أن يكون سريعاً أو معقداّ، لجمع البيانات وتحليلها. |
* La collecte et l'analyse des données actualisées nécessaires pour que le Conseil d'administration dispose des données les plus récentes ont retardé la présentation du présent document. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة لجمع وتحليل البيانات المستجدة المطلوبة لتقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي. |
Il faudrait accélérer la collecte et l'analyse des données et intensifier les recherches qualitatives afin de mieux comprendre le problème de la traite et d'y faire face plus efficacement. | UN | وينبغي التعجيل بجمع البيانات وتحليلها وتكثيف إجراء البحوث النوعية لتسهيل فهم هذه الظاهرة بشكل أفضل والتصدي لها بشكل أكثر كفاءة وفعالية. |
Elles portent sur la collecte et l'analyse des données sur les débouchés, les politiques de restructuration des économies en transition et les aspects écologiques des activités industrielles. | UN | وتركز هذه اﻷنشطة على جمع البيانات وتحليل الفرص المتوفرة في اﻷسواق وسياسات إعادة الهيكلة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وعلى الجوانب البيئية لﻷنشطة الصناعية. |