ويكيبيديا

    "collecte systématique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمع المنهجي
        
    • للجمع المنهجي
        
    • جمع منهجي
        
    • بتجميع منتظم
        
    • تجميع منهجي
        
    • تُجمع بصورة منهجية
        
    • التجميع الممنهج
        
    • منهجي لجمع
        
    • للجمع المنتظم
        
    • جمع البيانات بانتظام
        
    • تجميع منتظم
        
    • منهجي بجمع
        
    • المنهجي لجمع
        
    • للتجميع المنتظم
        
    • للقيام بجمع
        
    La collecte systématique d'informations et de statistiques des cinq territoires insulaires présente également un problème constant. UN وتتمثل مشكلة مستمرة أخرى في الجمع المنهجي للمعلومات والإحصاءات من الأقاليم الجزرية الخمسة.
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    :: De mettre en place un système permettant d'assurer une collecte systématique des données sur toutes les formes de violences à l'égard des femmes; UN :: تضع هيكلاً للجمع المنهجي للبيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    En l'absence de mécanisme central d'enregistrement des cas, il ne peut y avoir de collecte systématique de données sur la dénonciation des abus. UN ليس ثمة جمع منهجي للبيانات بشأن الإبلاغ عن البيانات، بسبب الافتقار إلى آلية مركزية لتلقي البلاغات
    :: Organiser la collecte systématique de données statistiques permettant de suivre l'évolution des violences à l'égard des femmes et des filles et d'informer la prise de décisions sur la lutte en vue de leur élimination. UN :: القيام بتجميع منتظم لبيانات إحصائية تتيح رصد تطور العنف ضد النساء والفتيات وإرشاد صانعي القرار بشأن سُبل مكافحة هذا العنف من أجل القضاء عليه.
    À sa connaissance, il n'y a aucune collecte systématique de données où que ce soit dans le monde concernant la violence contre les femmes. UN وأضافت أنه لا يوجد حسب علمها أي تجميع منهجي للبيانات في أي مكان في العالم بشأن العنف ضد المرأة.
    111. Le Comité regrette que les données sur les questions couvertes par le Protocole soient dispersées et ne fassent pas l'objet d'une collecte systématique. UN 111- تأسف اللجنة لأن البيانات المتعلقة بالقضايا المشمولة بالبروتوكول مشتتة ولا تُجمع بصورة منهجية.
    Il est aussi préoccupé de l'absence de collecte systématique des données relatives à ce phénomène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها حيال الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    La mise en œuvre de ces arrangements comprendra la collecte systématique en temps opportun d'informations exactes, fiables et objectives sur les cas de violence sexuelle liée au conflit. UN وسيشمل تطبيق هذه الترتيبات الجمع المنهجي للمعلومات الآنية والدقيقة والموثوقة والموضوعية بشأن العنف الجنسي المتعلق بالنزاعات.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de plan d'ensemble pour prévenir et éliminer la traite des femmes et protéger les victimes ainsi que par l'absence de collecte systématique de données sur ce phénomène. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال انعدام وجود خطة شاملة لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه وحماية الضحايا، فضلا عن الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de plan d'ensemble pour prévenir et éliminer la traite des femmes et protéger les victimes ainsi que par l'absence de collecte systématique de données sur ce phénomène. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها حيال انعدام وجود خطة شاملة لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه وحماية الضحايا، فضلا عن الافتقار إلى الجمع المنهجي للبيانات المتعلقة بهذه الظاهرة.
    15. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des petites filles, y compris l’analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d’êtres humains; UN ١٥ - تشجع الحكومات على وضع أساليب للجمع المنهجي للبيانات والاستكمال المستمر للمعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل عصابات الاتجار؛
    15. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des filles, y compris l'analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d'êtres humains; UN ١٥ - تشجع الحكومات على وضع أساليب للجمع المنهجي للبيانات والاستكمال المستمر للمعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل شبكات الاتجار؛
    Un registre est le résultat de la collecte systématique de données du niveau de l'unité, organisée de telle sorte qu'elle peut être mise à jour. UN والسجل هو جمع منهجي للبيانات على مستوى الوحدة بحيث تكون منظمة بطريقة تسمح بالاستكمال.
    1445. Le Comité relève avec préoccupation que le dispositif actuel ne permet pas la collecte systématique et exhaustive des données quantitatives et qualitatives désagrégées, concernant tous les domaines dont traite la Convention et toutes les catégories d'enfants, nécessaires pour suivre et mesurer les progrès réalisés et évaluer l'impact des politiques adoptées en faveur de l'enfance. UN 1445- يساور اللجنة القلق من أن الآلية الراهنة لجمع البيانات لا تكفي للقيام بتجميع منتظم وشامل للبيانات الكمية والنوعية المفصلة الخاصة بجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية فيما يتصل بكافة مجموعات الأطفال لرصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات التي اعتمدت بشأن الأطفال.
    Il s'appuie sur le manuel européen concernant les données relatives à l'égalité pour élaborer une stratégie visant la collecte systématique de données dans tous les domaines en lien avec l'égalité. UN ويفيد الدليل الأوروبي بشأن البيانات المتعلقة بالمساواة أن هذا الفريق شرع في وضع استراتيجية تهدف إلى إجراء تجميع منهجي للبيانات في جميع المجالات المشمولة بإجراءات المساواة.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour identifier les victimes de la traite et assurer la collecte systématique de données relatives à la traite, lesquelles devraient être ventilées par âge, sexe et origine ethnique, et devraient aussi montrer les flux de traite dont le territoire national est l'origine ou la destination ou pour lesquels il est une zone de transit. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص، وضمان أن تُجمع بصورة منهجية البيانات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، وأن تصنّف بحسب العمر ونوع الجنس والأصل الإثني، كما ينبغي أن تركز على تدفقات الاتجار بالأشخاص من أراضيها وإليها وعبرها.
    Le Comité est toutefois préoccupé par l'absence de données précises et fiables sur la composition ethnique réelle de la population de la République de Moldova, s'agissant en particulier de la minorité rom, ainsi que par l'absence de collecte systématique de données sur les questions et les affaires ayant trait à l'intégration sociale et à la discrimination. UN بيد أن القلق يساور اللجنة بشأن نقص البيانات الدقيقة والموثوق بها عن التشكيلة الفعلية للسكان في مولدوفا، لا سيما أقلية الروما، وكذلك بشأن القصور في التجميع الممنهج للبيانات عن الإدماج الاجتماعي وقضايا وحالات التمييز.
    Dans d'autres cantons, il n'existe pas de collecte systématique des données relatives à la violence à l'égard des femmes. UN ولا يوجد في باقي الكانتونات نظام منهجي لجمع المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    6. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des petites filles, y compris l'analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d'êtres humains; UN ٦ - تشجع الحكومات على استحداث طرق للجمع المنتظم للبيانات وعلى الاستكمال المستمر للمعلومات المتعلقة باﻹتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أسلوب عمل عصابات اﻹتجار؛
    Le Comité regrette également l'absence de collecte systématique de données sur ce phénomène. UN ويساور اللجنة كذلك القلق إزاء عدم جمع البيانات بانتظام بشأن هذه الظاهرة.
    Il a demandé comment le Brésil pouvait mesurer la réussite de ses politiques sans procéder à la collecte systématique de données. UN وسألت عن الطريقة التي تقيِّم بها البرازيل نجاح سياساتها في غياب تجميع منتظم للبيانات.
    d) La collecte systématique de données désagrégées en vue de mieux combattre la traite des personnes; UN (د) القيام على نحو منهجي بجمع بيانات مفصلة إسهاماً في تحسين مكافحة الاتِّجار بالبشر؛
    Certains ont indiqué que faute de personnel qualifié, il n'avait pas pu être procédé à la collecte systématique d'informations uniformisées sur les drogues saisies. UN وأبلغت بعض الحكومات عن أن قيودا ناجمة عن عدم توافر الموظفين المدربين قد حالت دون التطبيق المنهجي لجمع معلومات معيارية عن العقاقير المضبوطة.
    21391. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point un mécanisme efficace de collecte systématique de données quantitatives et qualitatives ventilées, portant sur tous les domaines couverts oncernés par la Convention et couvrant tous les moins enfants jusqu'à l'âge de 18 ans. UN 391- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آلية فعالة للتجميع المنتظم لبيانات كمية ونوعية تغطي كافة مجالات الاتفاقية وتشمل جميع الأشخاص دون الثامنة عشرة.
    Il constate toutefois avec préoccupation que le mécanisme actuel de rassemblement de données est insuffisant pour assurer la collecte systématique et complète de données quantitatives et qualitatives désagrégées pour tous les domaines visés par la Convention et concernant tous les groupes d'enfants, afin de suivre et de mesurer les progrès réalisés et d'évaluer l'effet des politiques adoptées à l'égard des enfants. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لكون الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية للقيام بجمع منتظم وشامل للبيانات الكمية والنوعية المفصلة بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والمتعلقة بجميع فئات الأطفال وذلك بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة إزاء الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد