ويكيبيديا

    "collectes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدبير
        
    • جمع
        
    • لجمع
        
    • تجمعه
        
    Le financement continue de provenir essentiellement de contributions privées et de campagnes de collectes de fonds, ainsi que de certaines fondations. UN فهي تواصل تلقي الجزء اﻷكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة تدبير اﻷموال.
    À ajouter : collectes de fonds privés à affecter aux autres ressources UN مضافا إليه: المــوارد اﻷخرى اﻵتية مـــن تدبير اﻷمـــوال من القطاع
    Pour 1999, le Conseil d’administration a alloué un crédit de 8,5 millions de dollars au Programme d’expansion des collectes de fonds. UN ٢٢ - بالنسبة لعام ١٩٩٩، وافق المجلس التنفيذي على تخصيص ٨,٥ ملايين دولار لبرنامج تنمية تدبير اﻷموال.
    :: Contrôler et réglementer les collectes et les envois de fonds effectués par des organisations caritatives; UN :: فحص وتنظيم عمليات جمع الأموال للأغراض الخيرية والتحويلات المالية من المؤسسات الخيرية؛
    Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Il montre bien que souvent, les sources de données, à l’échelle nationale, reposent pour l’essentiel sur des collectes coûteuses, rendues possibles par des financements extérieurs. UN وهو يؤكد بالفعل أن مصادر البيانات الوطنية كثيرا ما تعتمد بشدة على عمليات لجمع البيانات ممولة من الخارج وباهظة التكلفة.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme a accepté, comme le Comité le recommandait, de contrôler ses collectes de fonds en fonction de l'évaluation de ses besoins. UN 183 - ووافقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على توصية المجلس بضرورة أن تقوم برصد ما تجمعه من أموال فيما يتعلق بتقييم احتياجاتها. تقديم التقارير
    À ajouter : collectes de fonds privés à affecter aux UN مضافا إليه: اﻷموال التكميلية المتحصلة من تدبير اﻷموال من القطاع
    3. Proroge le Programme d'expansion des collectes de fonds, avec une dotation de 7,1 millions de dollars pour 2000; UN 3 - يجدد برنامج تنمية تدبير الأموال بمبلغ 7.1 ملايين دولار مقررة لعام 2000؛
    En 1999, la Division prévoit de générer des recettes nettes pour un montant global de 195,5 millions de dollars à affecter à la masse commune des ressources, et les collectes de fonds auprès du secteur privé devraient en outre fournir 115,7 millions de dollars à affecter aux fonds supplémentaires. UN وتعتزم الشعبة أن تقوم في عام ١٩٩٩، بتوليد مبلغ ١٩٥,٥ مليون دولار في صافي اﻹيرادات الموحﱠدة للموارد العامة. وباﻹضافة إلى ذلك، من المتوقع تدبير مبلغ ١١٥,٧ مليون دولار من أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص من أجل اﻷموال التكميلية.
    Recettes nettes d'exploitation - collectes de fonds privés UN صافي إيرادات التشغيل - تدبير اﻷموال من القطاع الخاص
    Pour l'exercice budgétaire 1998, le Conseil d'administration a alloué un crédit de 7,8 millions de dollars au Programme d'expansion des collectes de fonds. UN ٢٣ - وافق المجلس التنفيذي، بالنسبة للفترة المالية لعام ١٩٩٨، على تخصيص مبلغ ٧,٨ مليون دولار لبرنامج تنمية تدبير اﻷموال.
    3. Proroge le Programme d'expansion des collectes de fonds, avec une dotation de 8,5 millions de dollars pour 1999; UN ٣ - يجدد برنامج تنمية تدبير اﻷموال بمبلغ ٨,٥ مليون دولار مقررة لعام ١٩٩٩؛
    On prévoit que les recettes provenant de la vente de produits et les recettes provenant des collectes de fonds privés augmenteront par rapport à 1999. UN ٦ - ومن المسقط أن تحدث في اﻹيرادات اﻵتية من بيع المنتجات وفي تدبير اﻷموال من القطاع الخاص زيادات بالمقارنة بعام ١٩٩٩.
    Recettes nettes d’exploitation – collectes de fonds privés UN صافي إيرادات التشغيل - تدبير اﻷموال من القطاع الخاص
    3. Proroge le Programme d’expansion des collectes de fonds, avec une dotation de 7,1 millions de dollars pour 2000; UN ٣ - يجدد برنامج تنمية تدبير اﻷموال بمبلغ ٧,١ ملايين دولار مقررة لعام ٢٠٠٠؛
    L'agriculture est considérée comme une activité commerciale, les collectes de données utilisant la ferme comme unité de référence. UN وما فتئت الزراعة تعتبر نشاطا تجاريا حيث تركز عمليات جمع البيانات على المزرعة باعتبارها وحدة الإبلاغ.
    Mais je déteste les collectes de fonds. Ohh. Et comment puis-je partir plus tôt si c'est dans ma maison? Open Subtitles لكني أكره جمع التبرعات وكيف يمكنني ان ارحل في وقت مبكر والحفل في بيتي شرابك
    En tant que démon des croisements, je n'ai pas reçu toutes les récompenses pour mes collectes. Open Subtitles كشيطان مفترق الطرق لقد حصلت على شرف أقل مما أستحق من جمع الأرواح
    Ces comités ont suscité une prise de conscience plus grande des conditions que connaissaient les femmes et les enfants des pays en développement et leurs efforts ont eu pour effet d'accroître encore le succès déjà notable des collectes de fonds. UN وقد أوجدت تلك اللجان وعيا عاما بالظروف التي يواجهها الطفل والمرأة في البلدان النامية، وكان للجهود التي قامت بها أثر متضافر على ما حققته اللجان بالفعل من نجاج كبير في ميدان جمع اﻷموال.
    Le Directeur a répondu que le chef des comptes internationaux rendrait compte fonctionnellement au Directeur adjoint chargé des collectes de fonds. UN ورد المدير بأن رئيس وحدة الحسابات الدولية سوف يقدم تقاريره إلى نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a accepté, comme le Comité le recommandait, de contrôler ses collectes de fonds en fonction de l'évaluation de ses besoins. UN ووافقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على توصية المجلس بضرورة أن تقوم برصد ما تجمعه من أموال فيما يتعلق بتقييم احتياجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد