ويكيبيديا

    "colonies de cisjordanie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوطنات الضفة الغربية
        
    • مستوطنة في الضفة الغربية
        
    • مستوطنات بالضفة الغربية
        
    Le plan de convergence d'Olmert a consisté à préserver les blocs de colonie tout en procédant à l'évacuation des autres colonies de Cisjordanie. UN وتشمل خطة تقارب أولمـرت الإبقاء على بعض مجموعات المستوطنات، مع إخلاء غيرها من مستوطنات الضفة الغربية.
    Après avoir effectué la tournée des colonies de Cisjordanie et avoir rencontré les responsables, pour la première fois depuis sa nomination, M. Arens lui-même a jugé les colonies florissantes. UN ولاحظ آرنز نفسه، الذي اجتمع وزعماء المستوطنات وقام بجولة في مستوطنات الضفة الغربية للمرة اﻷولى منذ تعيينه، أنه يبدو أن المستوطنات تنتعش.
    Il ne fallait pas en déduire non plus qu’elles seraient placées sous la souveraineté palestinienne étant donné qu’elles figuraient sur une autre carte des intérêts nationaux qui comprenait toutes les colonies de Cisjordanie. UN وإسقاطها لا يعني بالضرورة أيضا أنها ستوضع تحت السيادة الفلسطينية، ﻷنها ما زالت جزءا من خارطة أخرى للمصالح الوطنية تشتمل على جميع مستوطنات الضفة الغربية.
    Le 10 mai 1999, la même Commission autorisait un nouveau crédit de 3 millions de dollars américains pour des travaux d’infrastructure dans 32 colonies de Cisjordanie et de la bande de Gaza, à l’extérieur des limites des colonies existantes. UN وفي ٠١ أيار/ مايو ٩٩٩١، خصصت اللجنة ذاتها مبلغا آخر قدره ٣ ملايين دولار ﻷعمال الهياكل اﻷساسية في ٢٣ مستوطنة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وذلك فيما وراء حدود المستوطنات القائمة.
    Le 10 mai 1999, la même Commission autorisait un nouveau crédit de 3 millions de dollars américains pour des travaux d’infrastructure dans 32 colonies de Cisjordanie et de la bande de Gaza, à l’extérieur des limites des colonies existantes. UN وفي ٠١ أيار/ مايو ٩٩٩١، خصصت اللجنة ذاتها مبلغا آخر قدره ٣ ملايين دولار ﻷعمال الهياكل اﻷساسية في ٢٣ مستوطنة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وذلك فيما وراء حدود المستوطنات القائمة.
    Le présent rapport a été établi avant la mise en œuvre du plan de désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de quatre colonies de Cisjordanie. UN أُعد هذا التقرير قبل تنفيذ المبادرة الإسرائيلية لفك الارتباط عن قطاع غزة وعن أربع مستوطنات بالضفة الغربية.
    L'Autorité palestinienne aurait envisagé de réagir par des directives interdisant aux Palestiniens de travailler dans les colonies de Cisjordanie. UN وذُكر أن السلطة الفلسطينية فكرت في الرد بإصدار توجيه يحظر على الفلسطينيين العمل في مستوطنات الضفة الغربية().
    L'Autorité palestinienne aurait envisagé de réagir par des directives interdisant aux Palestiniens de travailler dans les colonies de Cisjordanie. UN وذُكر أن السلطة الفلسطينية فكرت في الرد بإصدار توجيه يحظر على الفلسطينيين العمل في مستوطنات الضفة الغربية().
    Entre 2003 et 2008, les autorités compétentes et les particuliers possédant des structures dans les colonies de Cisjordanie ont procédé à plus de 750 démolitions. UN وفي الفترة بين عامي2003 و2008 قامت السلطات المعنية والأفراد الذين يملكون بنايات في مستوطنات الضفة الغربية بهدم أكثر من 750 بناية.
    En juin 1998, la première chaîne de télévision israélienne a signalé la présence de 3 600 maisons mobiles, dont 1 400 étaient vides, dans les colonies de Cisjordanie, alors que 1 700 appartements appartenant à l’État seraient également vides. UN ١٥ - وقـد ذكرت القنـاة اﻷولى للتلفـزة اﻹسرائيلية فــي حزيران/يونيه ١٩٩٨ أنه يوجد ٦٠٠ ٣ منزل متنقل - من بينها ٤٠٠ ١ منزل خال - في مستوطنات الضفة الغربية. وأفيد أيضا أن ٧٠٠ ١ شقة تملكها الدولة خالية.
    La population des grandes colonies de Cisjordanie a également augmenté : Modi'in Ilit de 14 % (27 301 habitants) et Ma'ale Adumim de 6 % (28 546 habitants). UN وزاد أيضا حجم السكان في مستوطنات الضفة الغربية الأكبر وهي: موادين إيليت بنسبة 14 في المائة حيث بلغ إجمالي عدد السكان 300 27 نسمة ومعاليه أدوميم بنسبة 6 في المائة بإضافة 800 1 قادم جديد ليصل المجموع إلى 546 28 نسمة.
    Son emplacement à proximité de la Ligne verte lui a valu au lendemain de la guerre de 1967 de nouvelles confiscations de terres au profit des colonies de Cisjordanie (74 dounams pour la colonie de Shalit, 661 dounams pour Mattityahu, 934 dounams pour Hashmonaim, 274 dounams pour Mod'in Illit et 20 dounams pour Menora), soit environ 13 % de ses terres. UN وبعد حرب عام 1967، أدى موقع نعلين قرب الخط الأخضر إلى زيادة حالات مصادرة الأراضي من أجل مستوطنات الضفة الغربية (74 دونماً لمستوطنة شاليط، ثم 661 دونماً لماتياهو، و 934 دونماً لهاشمونايم، و 274 دونماً لمدعين إليت، و 20 دونماً لمينورا)، مما أخذ حوالي 13 في المائة من أراضي القرية.
    Par ailleurs, on a estimé qu’en établissant cette carte, le Ministère de la défense reconnaissait pour la première fois qu’environ un tiers des colonies de Cisjordanie n’étaient pas considérées comme des acquis stratégiques mais plutôt comme des «colonies politiques», selon les termes de feu M. Rabin. UN وعلاوة على ذلك، اعتبرت الخارطــة أول إقــرار من جانب وزارة الدفاع بأن ما يقرب من ثلث مستوطنات الضفة الغربية لا تعد مقومات استراتيجية بل هي باﻷحرى " مستوطنات سياسية " على نحو ما وصفه بها الراحل السيد رابين.
    Le Ministère du logement a lancé un appel d'offres pour la construction de 3 196 nouvelles unités dans les colonies de Cisjordanie et de la bande de Gaza, à l'exclusion de Jérusalem-Est, dans les six premiers mois qui ont suivi l'année au pouvoir de M. Barak, ce qui représente un taux plus élevé que les moyennes annuelles. UN وطرحت وزارة الإسكان عطاءات لتشييد 196 3 وحدة جديدة في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة، فيما عدا القدس الشرقية، خلال فترة الأشهر الستة الأولى من حكومة السيد باراك، وهو معدل أعلى من المتوسطات السنوية(11).
    M. Nétanyahou aurait approuvé le projet lors d’une visite que des membres de son cabinet avaient effectuée dans les colonies de Cisjordanie le 28 décembre, en dépit des pressions exercées par les États-Unis pour qu’Israël cesse de l’implantation de colonies. (Jerusalem Post, 31 décembre) UN وذكر أن السيد نتنياهو قد وافق على المشروع أثناء جولة قامت بها الحكومة إلى مستوطنات الضفة الغربية في ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر بالرغم من الضغوط التي تمارسها الولايات المتحدة لوقف بناء المستوطنات. )جروسالم بوست، ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    Près de 80 % des 4 000 à 5 000 unités de logement dont la construction a commencé en 1997 dans les colonies de Cisjordanie et de la bande de Gaza ont été vendues, d’après les chiffres compilés par le Cabinet du Premier Ministre Report, mai 1998, p. 1 du texte anglais. . UN ١٣ - ووفقا لﻷرقام التي جمعها مكتب رئيس الوزراء، فقد بيع قرابة ٨٠ في المائة من الوحدات السكنية التي بدأ تشييدها في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عام ١٩٩٧ والتي يتراوح عددها ما بين ٠٠٠ ٤ و ٠٠٠ ٥ وحدة)١٣(.
    Depuis la signature de la Déclaration de principes, les autorités israéliennes auraient approuvé des plans prévoyant une importante expansion de 11 colonies de Cisjordanie, ainsi que la confiscation de 3 000 acres de terres appartenant à des Arabes afin d'y construire les routes nécessaires. UN ومنذ التوقيع على إعلان المبادئ، أفيد أن السلطات الاسرائيلية وافقت على خطط ﻹجراء توسيع هام في ١١ مستوطنة في الضفة الغربية وسوف تُصادر أراض مملوكة للعرب تبلغ مساحتها قرابة ٣٠٠ فدان بقصد بناء طرق للمستوطنات.
    D'après le Conseil des colonies juives, le nombre total des colons juifs en octobre 1994 était approximativement de 140 000, 135 000 vivant dans 125 colonies de Cisjordanie et 6 000 dans 20 colonies de la bande de Gaza. UN واستنادا الى مجلس المستوطنات اليهودية، بلغ عدد المستوطنين اليهود في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ حوالي ٠٠٠ ١٤٠ نسمة، بما فيهم ٠٠٠ ١٣٥ نسمة يعيشون في ١٢٥ مستوطنة في الضفة الغربية و ٠٠٠ ٦ نسمة يعيشون في ٢٠ مستوطنة في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد