Nous trouvons encourageantes les informations selon lesquelles Israël envisage de décréter un nouveau moratoire sur la construction de colonies en Cisjordanie, et nous le prions vivement de procéder ainsi. | UN | وتشجعنا لسماعنا أنباء مفادها أن إسرائيل تنظر في وقف مؤقت آخر لبناء المستوطنات في الضفة الغربية، ونحثها على القيام بذلك. |
Israël, Puissance occupante, affirme que cette zone doit faire partie du < < Grand Jérusalem > > et qu'elle n'est pas concernée par son soi-disant moratoire autoproclamé sur la construction de colonies en Cisjordanie occupée. | UN | وتعتبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هذه الأرض جزءا مما تدعوه القدس الكبرى، وتزعم أنها غير مشمولة بما يُدعى تجميدا مؤقتا لبناء المستوطنات في الضفة الغربية المحتلة الذي أعلنته من جانب واحد. |
Le Comité est résolument opposé à l'expansion des colonies en Cisjordanie et aux efforts visant à achever la construction du mur en terre palestinienne. | UN | وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية. |
Le Comité est résolument opposé à l'expansion des colonies en Cisjordanie et aux efforts visant à achever la construction du mur. | UN | وتعارض اللجنة بشــدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار. |
Au cours de la période considérée, le Gouvernement israélien a approuvé des offres pour la construction d'environ 2 700 unités d'habitation dans les colonies en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, et en a rétroactivement légalisé d'autres. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت حكومة إسرائيل على عطاءات لبناء حوالي 700 2 وحدة سكنية في مستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وصدَّقت بأثر رجعي وبصورة قانونية على وحدات أخرى. |
Il est résolument opposé à l'expansion des colonies en Cisjordanie et aux efforts visant à achever la construction du mur. | UN | وتعرب اللجنة عن معارضتها الشديدة لتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية وبناء الجدار. |
Votre honneur, vous avez versé des fonds pour Israël à une organisation qui soutient les colonies en Israël. | Open Subtitles | سيادة القاضي , وقمت بإعطاء المال منظمه اسرائيليه منظمة التي تدعم المستوطنات في اسرائيل |
Il est également significatif que les Israéliens continuent de rejeter l'appel à un gel de toutes les activités de construction de colonies en Cisjordanie et à Gaza. | UN | وينبغي التنويه أيضا بأن الإسرائيليين يواصلون رفض النداء الذي وجه إليهم لوقف أنشطة التشييد في جميع المستوطنات في الضفة الغربية وغزة. |
L’expansion des colonies en Cisjordanie est en plein essor. | UN | ١٤ - ولا يزال التوسع السريع في بناء المستوطنات في الضفة الغربية مستمرا. |
L'Afrique du Sud appelle Israël à honorer ses engagements internationaux en mettant un terme à toutes nouvelles constructions de colonies en Cisjordanie palestinienne, qui ont conduit à l'impasse où se trouve la phase actuelle de négociations directes. | UN | وتطالب جنوب أفريقيا إسرائيل بأن تفي بتعهداتها الدولية بوضع حد لجميع أنشطة بناء المزيد من المستوطنات في الضفة الغربية الفلسطينية التي أسفرت عن حالة جمود في المرحلة الحالية من المفاوضات المباشرة. |
82. Le Moyen-Orient vit actuellement une période de grande angoisse, suite au refus d'Israël de prolonger le moratoire sur l'implantation de colonies en Cisjordanie venu à expiration en septembre 2010. | UN | 82 - وأضاف أن الفترة الحالية مشحونة بالقلق في الشرق الأوسط عقب رفض إسرائيل تمديد الوقت الاختياري لبناء المستوطنات في الضفة الغربية الذي انتهى في أيلول/سبتمبر 2010. |
Entre-temps, les autorités israéliennes poursuivent l'expansion des colonies en Cisjordanie. | UN | 26 - وفي الوقت نفسه، تواصل السلطات الإسرائيلية التوسع في بناء المستوطنات في الضفة الغربية. |
Or, le Comité continue de manifester sa préoccupation devant les mesures prises sur le terrain par la puissance occupante, et notamment l'élargissement des colonies en Cisjordanie et à Jérusalem-Est ainsi que la construction accélérée du mur illégal dans le territoire palestinien occupé. | UN | ومع ذلك، تواصل اللجنة الإعراب عن قلقها بسبب الأعمال التي تقوم بها السلطة القائمة بالاحتلال على الأرض، بما في ذلك توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وتعجيل بناء الجدار غير الشرعي في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Dans ce contexte, les décisions récentes prises par le Gouvernement israélien et les déclarations de ses responsables concernant la question des colonies en Cisjordanie semblent fort inquiétantes. | UN | وفي ضوء ذلك، تبدو القرارات التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية أخيرا والتصريحات التي أدلى بها مسؤولوها فيما يتعلق بمسألة المستوطنات في الضفة الغربية مدعاة للقلق الشديد. |
Le Comité est résolument opposé à l'expansion des colonies en Cisjordanie et aux efforts visant à achever la construction du mur en terre palestinienne, ainsi qu'à l'intention du Gouvernement israélien de développer de vastes colonies en Cisjordanie. | UN | وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية، وكذلك اعتزام الحكومة الإسرائيلية توسيع التجمعات الاستيطانية الكبيرة في الضفة الغربية. |
Il est fermement opposé à la construction et à l'expansion illicites de colonies en Cisjordanie ainsi qu'à la construction illégale du mur et estime ces activités incompatibles avec les négociations sur le règlement permanent. | UN | وتعارض اللجنة بشدة بناء وتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية بصورة غير مشروعة، وكذلك عملية بناء الجدار غير القانونية، وهي ترى أن هذه الأنشطة تتعارض مع المفاوضات بشأن التسوية الدائمة. |
Le Comité s'oppose fermement à la construction illégale et à l'expansion des colonies en Cisjordanie ainsi qu'à la construction illégale du mur et estime que ces activités sont incompatibles avec les négociations sur le règlement permanent. | UN | وتعارض اللجنة بشدة بناء وتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية بصورة غير مشروعة، وكذلك عملية بناء الجدار غير القانونية، وترى أن هذه الأنشطة تتعارض مع المفاوضات بشأن إيجاد تسوية دائمة. |
La poursuite de la construction par Israël de colonies en Cisjordanie ne constitue pas seulement une violation des obligations d'Israël en vertu du droit international, mais elle ne permet pas non plus de garantir la propre sécurité d'Israël. | UN | إن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الضفة الغربية ليس انتهاكا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي فحسب، بل إنه لا يؤدي إلى ضمان أمن إسرائيل ذاتها أيضا. |
Le Comité est résolument opposé à l'expansion des colonies en Cisjordanie et aux efforts visant à achever la construction du mur en terre palestinienne. | UN | 7 - وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية. |
Une étude réalisée par une organisation non gouvernementale israélienne a révélé que près de 40 % des terres occupées par les colonies en Cisjordanie appartenaient à des Palestiniens. | UN | ويتبين من دراسة أجرتها منظمة إسرائيلية غير حكومية أن نسبة 40 في المائة تقريباً من الأراضي التي تحتلها المستوطنات في الضفة الغربية هي أراضٍ يملكها فلسطينيون ملكية خاصة. |
Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs. | UN | وصاحبت الأنشطة الاستيطانية معلومات مقلقة تتعلق بخطط لإنشاء روابط دائمة بين عدة مستوطنات في الضفة الغربية، لا سيما في القدس الشرقية ومحيطها. |