ويكيبيديا

    "colons dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوطنين في
        
    • للمستوطنين في
        
    • مستوطن في
        
    • لمستوطنين في
        
    • المستوطنين إلى
        
    Des pierres ont été lancées également sur des véhicules appartenant à des colons dans tous les territoires. UN وألقيت الحجارة على مركبات المستوطنين في شتى أنحاء اﻷراضي.
    :: Le nombre de colons dans les territoires occupés et la nature des implantations suscitent peu de désaccords entre les parties. UN لا يوجد خلاف يذكر بين الجانبين بشأن عدد المستوطنين في الأراضي المحتلة وطبيعة المستوطنات.
    :: Le nombre de colons dans les territoires occupés et la nature des implantations suscitent peu de désaccords entre les parties. UN لا يوجد خلاف يذكر بين الجانبين بشأن عدد المستوطنين في الأراضي المحتلة وطبيعة المستوطنات.
    Des pierres ont été lancées sur deux véhicules appartenant à des colons dans la zone d'Al-Bireh. UN ورجمت بالحجارة مركبتان للمستوطنين في منطقة البيرة.
    Gravement préoccupée par le fait que le Gouvernement israélien installe des colons dans les territoires occupés, ce qui est susceptible de modifier les caractéristiques physiques et la composition démographique de ces territoires, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء ما تقوم به الحكومة الاسرائيلية من توطين للمستوطنين في اﻷراضي المحتلة، اﻷمر الذي قد يغير المعالم الطبيعية والتكوين الديموغرافي لﻷراضي المحتلة،
    On compte désormais plus de 500 000 colons dans l'État de Palestine occupé. UN وثمة اليوم أكثر من 000 500 مستوطن في دولة فلسطين المحتلة.
    Les habitants du village manifestaient pacifiquement pour protester contre des activités annonçant l'arrivée de colons dans leur région. UN وكان القرويون يسيرون في مظاهرة سلمية للاحتجاج على أنشطة المستوطنين في منطقتهم.
    28. Le nombre des colons dans la bande de Gaza et en Cisjordanie a sensiblement augmenté malgré le processus de paix. UN ٢٨ - وزاد عدد المستوطنين في قطاع غزة والضفة الغربية زيادة كبيرة على الرغم من عملية السلام.
    Au mépris de la quatrième Convention de Genève, Israël continue d'encourager la multiplication du nombre de colons dans le Golan en leur accordant des avantages socioéconomiques. UN ولا تزال إسرائيل تشجّع زيادة عدد المستوطنين في الجولان من خلال تقديم الحوافز الاجتماعية والاقتصادية، وذلك في انتهاك واضح لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Par ailleurs, la surexploitation des eaux souterraines dans la bande de Gaza et l'augmentation considérable de la consommation d'eau des colons dans les implantations israéliennes ont eu pour conséquence d'augmenter la salinité par l'intrusion d'eau de mer. UN وعلاوة على ذلك أدى الافراط في استغلال المياه الجوفية في قطاع غزة والزيادة الكبيرة في استخدام المستوطنين في المستوطنات الاسرائيلية للمياه إلى زيادة ملوحتها بسبب تسرب مياه البحر إليها.
    193. Le 11 mars 1993, des coups de feu ont été tirés contre des véhicules de colons dans la bande de Gaza. UN ١٩٣ - وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٣، أطلقت النار على سيارات المستوطنين في قطاع غزة.
    28. D'après des sources israéliennes, le nombre des colons dans le Golan aurait augmenté de 10 % en 1994. UN ٢٨ - وتقدر المصادر الاسرائيلية أن عدد المستوطنين في الجولان قد ازداد خلال عام ١٩٩٤ بمقدار ١٠ في المائة.
    501. Un autre témoin a décrit le comportement des colons dans la bande de Gaza et à Hébron : UN ٥٠١ - ووصف شاهد آخر للجنة الخاصة سلوك المستوطنين في قطاع غزة والخليل:
    Il existait des éléments qui démontraient l'appui fourni à divers degrés par les autorités du Haut-Karabakh aux colons dans certaines régions. UN ووجدت البعثة أدلة على درجات متفاوتة من الدعم المقدم من سلطات ناغورني - كاراباخ للمستوطنين في بعض المناطق.
    Il existait des éléments qui démontraient l'appui fourni à divers degrés par les autorités du Haut-Karabakh aux colons dans certaines régions. UN ووجدت البعثة أدلة على درجات متفاوتة من الدعم المقدم من سلطات ناغورني - كاراباخ للمستوطنين في بعض المناطق.
    3. Demande instamment au Gouvernement israélien de s'abstenir totalement d'installer des colons dans les territoires occupés et d'empêcher toute nouvelle installation de colons dans ces territoires. UN ٣ ـ تحث حكومة اسرائيل على الامتناع تماما عن توطين أي مستوطنين في اﻷراضي المحتلة ومنع أي توطين جديد للمستوطنين في هذه اﻷراضي.
    Les mesures prises par Israël en faveur des colons dans le centre même de Jérusalem-Est sont particulièrement préoccupantes. UN 33 - وتشكل الإجراءات الإسرائيلية المساندة للمستوطنين في قلب القدس الشرقية مصدر قلق بوجه خاص.
    La Présence internationale temporaire à Hébron, constituée en 1994, qui regroupe des observateurs internationaux, s’est inquiétée du comportement agressif des colons dans cette ville et de l’augmentation du nombre d’attaques verbales et physiques lancées contre des Palestiniens et leurs biens. UN وقد أعرب الوجود الدولي المؤقت في الخليل، المتمثل في قوة المراقبة الدولية المنشأة عام ١٩٩٤، عن قلقه إزاء السلوك العدواني للمستوطنين في المدينة وإزاء تزايد اعتداءاتهم بالسب والضرب على الفلسطينيين والاعتداء على ممتلكاتهم.
    Selon le Centre de Gaza pour le respect des droits et de la légalité il y a actuellement 4 000 à 4 500 soldats chargés de protéger 4 500 colons dans la bande de Gaza. UN ووفقا لما يفيد به مركز غزة للحقوق والقانون، يقوم حاليا ما يتراوح بين ٠٠٠ ٤ و ٥٠٠ ٤ جندي بحماية ٥٠٠ ٤ مستوطن في قطاع غزة.
    c) A empêcher toute nouvelle installation de colons dans les territoires occupés et à y renoncer. UN )ج( أن تمتنع عن، وتمنع، أي توطين جديد لمستوطنين في اﻷراضي المحتلة.
    L'Arménie doit prendre des mesures immédiates, effectives et sans conditions pour cesser et inverser le transfert de colons dans les territoires azerbaïdjanais occupés. UN ولا بد أن تتخذ أرمينيا تدابير عاجلة وغير مشروطة وفعالة لوقف وعكس نقل المستوطنين إلى الأراضي المحتلة لأذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد