Tous ces disciples avec des combinaisons colorées. | Open Subtitles | وصولاً إلى هؤلاء الأتباع المرتدين لبدلات ملونة |
Mais même maintenant, nous donnons à des fleurs colorées et à de belles plantes des noms qui vous font écho, car vous serez bientôt vaincus par la Terre. | Open Subtitles | ولكن لحد الأن نحن نسميها ملونة أو النباتات الجميلة من بعد الهنود وقريباً سوف تهزمون على هذه الأرض |
Ginnie portait une blouse blanche, avec différentes jupes colorées! | Open Subtitles | مانت جيني ترتدي كنزة بيضاء وتنورة ملونة بألوان مختلفة |
Toutes ces bouteilles colorées... c'est comme l'arc-en-ciel de la santé. | Open Subtitles | كل هذه القوارير الملونة اشبه بقوس قزح الصحة |
Peut-être que ces boissons colorées y sont pour quelque chose ? | Open Subtitles | أتساءل ما إن كان لهذه المشروبات الملونة علاقة بذلك؟ |
Avec roches colorées, plantes, coquillages... et même déchets. | Open Subtitles | و الأحجار الملوّنة و النباتات و الأصداف حتّى القمامة. |
Un feutre et des lentilles colorées, des lunettes de soleil... | Open Subtitles | لكن الآن هناك طابع قبعة حفلات و عدسات لاصقة ملونة |
Un épicéa avec des lumières colorées pour Noël. | Open Subtitles | شجرة زرقاء مع اضائات ملونة كل عيد ميلاد |
Très colorées. Je vais à la pêche avec ces cravates. | Open Subtitles | ملونة , أرتديها عند ذهابي للاصطياد |
Avec ses toits en tuiles colorées, ses rues pavées typiques et ses champs fertiles. | Open Subtitles | لدينا أسقف ملونة مغطاة بالقرميد، شوارع مرصوفة بشكل نموذجىّ... وحقول غنية جداً. |
Du noir. Et des lumières colorées. | Open Subtitles | ظلمة ، مع أضواء ملونة |
A l’instar de tous les modernisateurs partiaux des régimes autoritaires, les dirigeants iraniens souhaitent voir leur pays accéder à une économie, une technologie et des infrastructures avancées, mais pas à la liberté, la démocratie ou l’état de droit. Ce qui explique leur grande crainte, voire leur obsession, des « révolutions colorées », même s’ils s’acharnent de fait à en créer une. | News-Commentary | وشأنهم كشأن كل أنصار التحديث الجزئي في الأنظمة الاستبدادية، فإن حكام إيران راغبون في تطوير الاقتصاد والتكنولوجيا والبنية الأساسية، ولكن ليس الحرية والديمقراطية وحكم القانون. وهذا يفسر خشيتهم العظيمة من "الثورات الملونة"، رغم أنهم يعملون جاهدين بتصرفاتهم الملتوية على إحداث ثورة ملونة في إيران. |
Les boissons colorées sont permises le sabbat, Yossef. | Open Subtitles | مسموح لنا بالمشروبات الملونة يوم السبت, يوسف. |
Tu sais ce que j'aime dans l'Amérique d'aujourd'hui, outres les codes-bars et les images colorées ? | Open Subtitles | إنك تعرف ما أحبه فى جريدة USA Today غير بعض المقالات والصور الملونة |
Arrêtez les lentilles colorées. Vous ne trompez personne. | Open Subtitles | أزيلي العدسات الملونة أنت لا تخدعين أي أحد |
J'aimais les pastilles colorées qui collaient à l'emballage et les bouteilles remplies de sirop. | Open Subtitles | كنتُ أحب النقط الملوّنة اللواتي كنّ ملتصقات بالورقة وتلك الزجاجات المملوءة بالسائل الحلو |
Ce soir, bannissons les boissons colorées, et la nourriture solide. | Open Subtitles | الليلة سنلغي كلّ المشروبات الملوّنة... و كلّ المأكولات الجامدة... |