RECOMMANDATION II. Le secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies (CCINU) devrait à nouveau être autonome | UN | التوصية الثانية: ينبغي أن تحظى أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة من جديد بمركز مستقل ذاتيا. |
Le Comité commun a examiné diverses questions touchant à la coopération interorganisations dans le domaine de l’information et de la communication. | UN | ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة باﻹعلام والاتصالات. |
Le présent rapport, qui traite des activités du Comité commun en 1993, donne suite à cette demande. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٣. |
Activités du Comité commun de l'information | UN | أنشطة لجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة |
A cet égard, ils ont appuyé les activités du Comité commun de l'information des Nations Unies (CCINU) et le rôle de chef de file joué par le Département au sein de ce Comité. | UN | وفي هذا السياق، أُعرب عن التأييد للجنة اﻹعلام المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة وللدور القيادي الذي تضطلع به الادارة في تلك اللجنة. |
Aucune activité interorganisations n'était prévue, mais tous les membres du Comité commun qui s'intéressent aux questions de population étaient néanmoins invités à oeuvrer pour l'information et la sensibilisation du public en l'occurrence; | UN | وفي حين لم تقترح أنشطة مشتركة بين الوكالات، فقد دعي جميع أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة الذين لديهم اهتمام بالقضايا السكانية إلى تقديم ما يعن لهم من مساهمات في مجال اﻹعلام والتوعية بالمؤتمر؛ |
Plusieurs orateurs ont noté que la coopération du Comité commun de l'information des Nations Unies avait contribué au succès de la Conférence, qui traitait de questions nouvelles. | UN | ولاحظ عدة متكلمين نجاح ما أبدته لجنة اﻹعلام المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة من تعاون بشأن هذا المؤتمر الريادي. |
Le présent rapport, qui traite des activités du Comité commun en 1998, donne suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب. |
La communication a lieu à la fois au niveau bilatéral et par l'intermédiaire du Comité commun de l'information des Nations Unies du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | وتجري الاتصالات على الصعيد الثنائي وعبر لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Elle constate avec plaisir que le Comité commun de l'information des Nations Unies concentre son action des sujets qui répondent aux besoins de la population. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتركيز اهتمام لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة على قضايا تخص احتياجات الشعوب. |
Le présent rapport, qui traite des activités du Comité commun en 1997, donne suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٧ استجابة لذلك الطلب. |
Le Comité commun a examiné diverses questions touchant à la coopération interorganisations dans le domaine de l’information. | UN | ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام. |
Le Comité commun a décidé de créer un groupe à composition non limitée chargé d’établir – en vue de son examen par le CAC – le texte des directives relatives à l’affichage d’informations sur Internet, valables pour l’ensemble du système. | UN | وقررت لجنة اﻹعلام المشتركة عقد اجتماع لفريق مفتوح العضوية من أجل إعداد نص مبادئ توجيهية تطبق على صعيد المنظومة كلها لنشر المعلومات على شبكة الانترنت، وعرضه على لجنة التنسيق اﻹدارية للنظر فيه. |
Le Comité commun est convenu de poursuivre ses travaux sur cette question. | UN | واتفقت لجنة اﻹعلام المشتركة على مواصلة المناقشة بشأن هذه القضية في المستقبل. |
Le présent rapport, qui traite des activités du Comité commun en 1996, donne suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٦ استجابة لذلك الطلب. |
Le Comité commun a examiné diverses questions touchant à la coopération interorganisations dans le domaine de l'information. | UN | ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام. |
Le Département a également proposé au Comité commun de l'information des Nations Unies (CCINU) des activités interorganisations sur des thèmes de la Conférence. | UN | ووضعت في متناول لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة المقترحات المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بالمؤتمر. |
4. A sa dix-neuvième session, le Comité commun devrait aussi recommander au CAC le nom de son prochain Président. Note | UN | ٤ - كما يتوقع للدورة التاسعة عشرة أن تزكي لدى لجنة التنسيق الادارية المرشح لرئاسة لجنة الاعلام المشتركة. |
g) Rapport sur les activités du Comité commun de l'information des Nations Unies (A/AC.198/1993/8); | UN | )ز( تقرير اﻷمين العام عن أنشطة لجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة (A/AC.198/1993/8)؛ |
2. Le Comité commun a tenu sa dix-huitième session du 7 au 9 juillet 1992, au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), à Rome, sous la présidence de M. Richard Lydiker, Directeur de l'information de la FAO. | UN | ٢ - وقد عقدت لجنة الاعلام المشتركة دورتها الثامنة عشرة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في روما في الفترة من ٧ إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٢، برئاسة السيد ريتشرد لايديكر مدير إعلام تلك المنظمة. |
Il assure le secrétariat du Comité de l'information, du Comité commun de l'information des Nations Unies et du Comité des publications des Nations Unies. | UN | ويقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة اﻹعلام ولجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس منشورات اﻷمم المتحدة. |
Afin de préparer l'Année internationale et la Décennie, le Département a organisé en 1995 et en 1996 une série de réunions de l'équipe spéciale du Comité commun de l'information des Nations Unies chargée de tout ce qui concerne l'information lors de ces célébrations. | UN | واستعداداً للسنة الدولية والعقد، نظمت اﻹدارة خلال ١٩٩٥ و ١٩٩٦ سلسلة اجتماعات لفرقة العمل التابعة للجنة اﻹعلام المشتركة باﻷمم المتحدة عن الجوانب اﻹعلامية من هذه الاحتفالات. |