ويكيبيديا

    "comité consultatif a demandé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلبت اللجنة الاستشارية
        
    • وطلبت اللجنة الاستشارية
        
    • وقد طلبت اللجنة
        
    • واستفسرت اللجنة
        
    • اللجنة الاستشارية طلبت
        
    • استوضحت اللجنة الاستشارية
        
    • وقد استفسرت اللجنة الاستشارية
        
    • طلبت اللجنة تفسيرا
        
    • اللجنة الاستشارية الحصول
        
    • اللجنة الاستشارية إلى الحصول
        
    • اللجنة الاستشارية عما
        
    • والتمست اللجنة الاستشارية
        
    • وسألت اللجنة
        
    • التمست اللجنة الاستشارية
        
    Le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها.
    Le Comité consultatif a demandé, sans les obtenir, des informations sur les dépenses communes de personnel de toutes les missions. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التكاليف العامة للموظفين في جميع البعثات، ولكنها لم تحصل عليها.
    Le Comité consultatif a demandé des éléments supplémentaires justifiant les propositions du Secrétaire général. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تبرير إضافي يدعم طلب الأمين العام.
    Le Comité consultatif a demandé que, lorsque cet accord aurait été conclu, on examine la possibilité d'obtenir une assistance du gouvernement hôte. UN وطلبت اللجنة الاستشارية بأن يتم، فور إبرام مثل هذا الاتفاق، استكشاف تقديم المساعدة من الحكومات المضيفة.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions complémentaires sur le nombre de fonctionnaires qui avaient bénéficié d'une protection au titre de l'application de cette politique. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الحالات التي جرى فيها حماية موظفين في إطار هذه السياسة.
    Le Comité consultatif a demandé des éclaircissements sur les tableaux d'effectifs de chacun des chapitres et on lui a fourni à ce sujet des informations complémentaires. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية لتوضيح حالة الوظائف في كل باب، وتلقت هذه المعلومات.
    Comme l'a rappelé le Groupe africain, le Comité consultatif a demandé un complément d'information. UN وكما اشارت المجموعة الأفريقية، فقد طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح.
    À ce propos, le Comité consultatif a demandé des informations sur la situation des vacances de poste à l'Institut. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن حالة الوظائف الشاغرة في المعهد.
    Le Comité consultatif a demandé des éléments d'information sur l'exécution des projets de renforcement de la sécurité dans les principaux lieux d'affectation. UN طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن تنفيذ مشاريع تعزيز الأمن في جميع مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a demandé des informations supplémentaires sur la question, notamment sur la réaffectation des économies. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل أخرى في هذا الصدد، بما في ذلك الطريقة التي أعيدت بها برمجة هذه الوفورات.
    À ce propos, le Comité consultatif a demandé des précisions sur le nombre de réunions et le coût du dispositif du CAC. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد الاجتماعات المعقودة وتكلفة جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Comité consultatif a demandé un complément d’informations sur l’incident de l’effondrement d’une partie du toit du Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن حادث انهيار جزء من سقف مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك.
    Le Comité consultatif a demandé des informations complémentaires sur l'incidence de ces restrictions sur l'exécution du mandat de la Mission. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأثر المترتب عن محدودية الحركة بالنسبة لتنفيذ ولاية البعثة.
    Le Comité consultatif a demandé que lui soit précisé l'usage qui serait fait des ressources demandées pour 2012. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا في ما يخص الهدف الذي طلبت من أجله الموارد من أجل عام 2012.
    Dans ce rapport, le Comité consultatif a demandé de définir plus clairement les objectifs ainsi que les résultats escomptés et de s'assurer que les indicateurs étaient pertinents et pouvaient servir à mesurer les réalisations. UN وطلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها إحراز مزيد من التقدم في تحديد الأهداف والنتائج المتوقعة بمزيد من الوضوح واستخدام ما يمكن استخدامه من مؤشرات ذات صلة كعناصر لقياس الإنجازات المتوقعة.
    Le Comité consultatif a demandé si la capacité du Système était suffisante pour suivre les programmes et mesurer l'exploitation des résultats. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن قدرة هذا النظام على رصد البرامج وقياس نتائج التنفيذ.
    En outre, le Comité consultatif a demandé que, lorsque la structure des opérations aériennes change, des explications complètes soient fournies dans le budget. UN كما أن اللجنة الاستشارية طلبت أنه، ينبغي إيراد تفسيرات كاملة في وثيقة الميزانية عندما يتغير هيكل العمليات الجوية.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions concernant le fait que ce travail représentait une entreprise de longue haleine et prendrait plusieurs années. UN وقد استوضحت اللجنة الاستشارية المقصود بالإشارة إلى أن هذا الاستعراض مهمة مطولة سوف تستغرق سنين عديدة كي تكتمل.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions sur la raison d'être, le rôle et les attributions des équipes de protection mixtes. UN 49 - وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مبررات إحداث أفرقة الحماية المشتركة، وطلبت إيضاحا أكثر تفصيلا لدورها ووظائفها.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions sur les raisons de cette augmentation et sur ce que représentait le pourcentage de 2,5 %. UN وقد طلبت اللجنة تفسيرا إضافيا لﻷساس الذي يستند إليه طلب هذه الزيادة وما تمثله نسبة اﻟ ٢,٥ في المائة.
    En ce qui concerne l’accroissement du budget du Tribunal, le Comité consultatif a demandé au Tribunal des renseignements complémentaires quant à ses activités futures. UN ١٧ - وفيما يتعلق بنمو ميزانية المحكمة، طلبت اللجنة الاستشارية الحصول على معلومات إضافية عن اﻷنشطة في المستقبل.
    10. Durant son examen du rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a demandé des informations au Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et à d'autres représentants du Secrétaire général qui lui ont apporté des informations complémentaires, et a échangé des vues avec eux. UN ٠١ - وخــلال نظرهـا فـي تقريـر اﻷمين العام، سعت اللجنة الاستشارية إلى الحصول على معلومات وتبادلت اﻵراء مع وكيل اﻷمين العام لشــؤون اﻹدارة والتنظيـم وممثلين آخرين لﻷمين العام قدموا معلومات إضافية.
    23. Le Comité consultatif a demandé à quoi correspondaient les prévisions de dépenses au titre de la vérification interne des comptes. UN ٢٣ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عما تضمنته تقديرات مراجعة الحسابات الداخلية.
    Le Comité consultatif a demandé de plus amples renseignements sur le programme de désarmement, de démobilisation, de réinsertion des ex-combattants. UN 65 - والتمست اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Au cours de son examen le plus récent, le Comité consultatif a demandé si les économies signalées avaient été validées de façon indépendante par une tierce partie. UN وسألت اللجنة خلال آخر استعراض أجرته، ما إذا كان قد جرى التحقق من وفورات التكاليف المبلَّغ عنها من جانب طرف ثالث مستقل.
    19. Quant à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, le Comité consultatif a demandé au Secrétariat de compléter les informations contenues dans les deux rapports. UN ٩١ - أما فيما يتعلق بتعويضات الوفاه والعجز، فقد التمست اللجنة الاستشارية من اﻷمانة العامة معلومات أخرى باﻹضافة إلى المعلومات الواردة في تقريري اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد