ويكيبيديا

    "comité créé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة المنشأة
        
    • لجنة مجلس الأمن المنشأة
        
    • لجنة الجزاءات
        
    • لجنته المنشأة
        
    • أنشئت هذه اللجنة
        
    • ولجنته المنشأة
        
    • اللجنة المنبثقة
        
    • اللجنة التي أنشئت
        
    • واللجنة المنشأة
        
    • لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة
        
    Demandes présentées au Comité créé par la résolution 661 (1990) UN الكميات المقدمـة الى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    Demandes approuvées par le Comité créé par la résolution 661 (1990) UN الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    Le cas échéant, il présente des informations sur des faits nouveaux relevant du mandat du Comité créé par la résolution 1267. UN ويتضمن هذا التقرير، عند الاقتضاء، معلومات عن التطورات المستجدة في مجال ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    À ce jour, ces personnes n'ont pas encore été identifiées par le Comité créé à cet effet. UN على أنـه لم يتـم حتى الآن تحديـد هؤلاء الأشخاص من جانب اللجنة المنشأة لهذا الغرض.
    Le Président du Comité créé UN رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار
    Les tableaux sont établis sous la direction du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN ويجري إعداد هذه الجداول تحت إشراف اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Les États fédérés de Micronésie apportent donc leur soutien sans réserve au Comité créé par la résolution 1540 (2004) afin que celui-ci veille à la mise en œuvre universelle de cette résolution historique. UN وبناء على ذلك، فإن ميكرونيزيا تقدم دعمها الكامل إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 في مهمتهما المتمثلة في كفالة تنفيذ هذا القرار التاريخي على الصعيد العالمي.
    Le Comité, créé en 1996, comprend des représentants des ministères suivants : UN وتتألف اللجنة المنشأة في عام ١٩٩٦ من ممثلين عن الجهات التالية:
    S'inspirant de ces dispositions, le Comité créé par le Conseil de sécurité a établi le questionnaire ci-après : UN 2 - و في ضوء ما سبق، صاغت اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن الأسئلة التالية:
    Le présent rapport a été établi conformément aux directives transmises par le Président du Comité créé par la résolution 1373 du Conseil de Sécurité des Nations Unies. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373.
    Certaines des mesures mentionnées dans ce rapport répondent également au mandat du Comité créé par la résolution 1267. UN وبعض التدابير التي أُبلغت بها لجنة مكافحة الإرهاب لها صلة أيضا بولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    La préparation du rapport qui doit être présenté au Comité créé par cet instrument vient de débuter. UN وقد بدأ مؤخرا إعداد التقرير المقرر رفعه إلى اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Par suite, le présent rapport, établi conformément aux directives arrêtées par le Président du Comité créé par la résolution 1373 du Conseil de sécurité, rend compte des seules mesures prises ou déjà en vigueur en Autriche. UN وهذا التقرير معد وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373.
    Elle salue le travail du Comité créé par la résolution 1540 et attend son rapport avec intérêt. UN ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، ونتطلع إلى صدور تقريرها.
    Elle salue le travail du Comité créé par la résolution 1540 et attend son rapport avec intérêt. UN ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، ونتطلع إلى صدور تقريرها.
    Les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord communiqueront les résultats du séminaire au Président du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Les attributions du Comité créé en application du paragraphe 3 de la présente résolution sont les suivantes : UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    À ce sujet, nous nous engageons à apporter notre coopération sans réserve au Comité créé en vertu de la résolution pour assurer le suivi de son application. UN ونود في هذا السياق أن نبدي تعاوننا التام مع اللجنة المنشأة بموجب هذا القرار والمكلفة بمتابعة تنفيذه.
    Il ressort donc des rapports qu'il faut que le Conseil de sécurité s'efforce d'expliquer, soit lui-même soit par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution 1267 (1999) et son équipe, la nature mondiale de la menace et sa signification. UN ولذا فإن التقارير تبين أنه ما تزال ثمة ضرورة أن يقوم مجلس الأمن، سواء من تلقاء نفسه أو من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفرق الرصد التابعة له، بشرح طبيعة هذا الخطر وأهميته على الصعيد العالمي.
    Le Président du Comité créé UN رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution sur le Soudan UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة الجزاءات المفروضة على السودان.
    Le Conseil de sécurité et le Comité créé par la résolution 1540 (2004) ont mis au point des moyens novateurs de suivi du respect de ces obligations, en particulier en matière de notification nationale. UN واستحدث المجلس، بما في ذلك عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرار نفسه، أساليب مبتكرة لرصد الامتثال لهذه الواجبات منها إعداد التقارير الوطنية.
    Membre du Comité de réforme du droit applicable aux établissements pénitentiaires Comité créé pour formuler des recommandations en vue de la réforme des lois applicables au milieu carcéral UN عضو في لجنة إصلاح قانون السجون: أنشئت هذه اللجنة لتقديم توصيات ﻹصلاح القوانين التي تحكم السجون.
    Le présent document est le quinzième rapport établi par l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions chargée d'appuyer les travaux du Conseil de sécurité et de son Comité créé en application des résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), à savoir le Comité des sanctions contre Al-Qaida. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير الخامس عشر الذي يقدمه فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات الذي يدعم عمل مجلس الأمن ولجنته المنشأة عملاً بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011)، التي بات يشار إليها الآن بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Le Comité fera un rapport oral au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire de son président, sur l'ensemble de ses activités et de celles de sa direction exécutive, et, le cas échéant, en même temps que les présidents du Comité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) et du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN 14 - وستقدم اللجنة، عن طريق رئيسها، تقارير شفوية إلى مجلس الأمن عن مجمل أعمال اللجنة والمديرية التنفيذية، على أن يتزامن ذلك، متى كان الأمر ملائما، مع تقديم رئيس اللجنة المنبثقة عن القرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) ورئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتقاريرهما.
    Cependant, le Comité créé aux termes de cette convention est dépassé par l'accumulation de rapports. UN بيد أن اللجنة التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقية منغمرة حاليا في عدد هائل من التقارير المتراكمة.
    :: Organes subsidiaires du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, dont le Comité contre le terrorisme, le Comité créé par la résolution 1540 et les comités des sanctions concernés. UN :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة
    Il prie instamment la communauté internationale, agissant entre autres par l'entremise du Comité créé par la résolution 1373 et chargé de suivre l'application de cette résolution (dit " Comité contre le terrorisme " ), de fournir une assistance à la Somalie en vue de mettre en oeuvre ladite résolution. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي، بجملة وسائل منها لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373، على توفير المساعدة إلى الصومال لتنفيذ القرار المشار إليه أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد