Le projet pilote a vu le jour en novembre 2009 avec la création du Comité d'examen des adjudications. | UN | 4 - كان إنشاء مجلس استعراض منح العقود إيذانا بإطلاق المشروع التجريبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
En outre, le secrétariat du Comité d'examen des adjudications a constitué une bibliothèque électronique contenant des documents relatifs à la contestation des adjudications et destinés aux experts du Comité. | UN | وقد أنشأت أمانة مجلس استعراض منح العقود مكتبة إلكترونية للمواد المتعلقة بهذه الطعون لتكون تحت تصرف خبراء المجلس. |
Durant la même période, elle a mené 52 réunions d'information et 20 adjudications ont été contestées auprès du secrétaire du Comité d'examen des adjudications. | UN | وخلال الفترة نفسها، أجرت الشعبة 52 جلسة لاستخلاص المعلومات، وقُدّم 20 طعنا في قرارات المشتريات إلى أمين سجل مجلس استعراض منح العقود. |
Il n'y a actuellement pas de personnel spécialement chargé de seconder le Comité d'examen des adjudications de façon continue et pérenne. | UN | ولا توجد حاليا أية موارد ملاك موظفين مخصصة لدعم مجلس استعراض منح العقود على أساس مستمر ومستدام. |
iii) Baisse de la proportion de réclamations (ou contestations) jugées recevables, déposées auprès du Comité d'examen des adjudications, par rapport au nombre de réunions de bilan tenues | UN | ' 3` انخفاض في نسبة مقبولية الطعون المتعلقة بالمشتريات المقدمة إلى مجلس استعراض منح العقود وعمليات استخلاص المعلومات |
Dans un souci d'intégrité, ces experts, qui seront affectés au Comité d'examen des adjudications, doivent être indépendants. | UN | وينبغي أن يكون خبراء مجلس استعراض منح العقود مستقلين عن الأمم المتحدة لكفالة سلامة العملية. |
Comité d'examen des adjudications | UN | إدارة الشؤون الإدارية/مكتب وكيل الأمين العام مجلس استعراض منح العقود |
iii) Réduction du nombre de plaintes reçues par le Comité d'examen des adjudications de clients participant à des procédures de sélection ou d'adjudication | UN | ' 3` انخفاض عدد الشكاوى المقدمة إلى مجلس استعراض منح العقود من العملاء المشاركين إما في عملية التسجيل وإما في عملية تقديم العطاءات |
Les activités du Comité d'examen des adjudications ont été transférées au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, et son secrétariat est hébergé par le Comité des marchés du Siège. | UN | نُقلت أنشطة مجلس استعراض منح العقود إلى مكتب وكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الإدارية، وتستضيف لجنة المقر للعقود أمانة المجلس |
iii) Réduction du nombre de plaintes reçues par le Comité d'examen des adjudications de clients participant à des procédures de sélection ou d'adjudication | UN | ' 3` تقليل عدد الشكاوى الواردة من العملاء التي تندرج إما في عمليات التسجيل أو تقديم العطاءات التي ترد إلى مجلس استعراض منح العقود |
iii) Réduction du nombre de plaintes reçues par le Comité d'examen des adjudications de clients participant à des procédures de sélection ou d'adjudication | UN | ' 3` تقليل عدد الشكاوى الواردة من العملاء التي تندرج إما في عمليات التسجيل أو تقديم العطاءات التي ترد إلى مجلس استعراض منح العقود |
Secrétaire du Comité d'examen des adjudications (1 poste P-4, | UN | أمين مجلس استعراض منح العقود (1 ف-4، وظيفة جديدة) |
Comité d'examen des adjudications | UN | مجلس استعراض منح العقود |
Un montant de 110 000 dollars est demandé pour engager les services de consultants spécialisés, notamment dans la construction, l'ingénierie et l'aviation, à raison de 10 mois de travail, pour assister le Comité d'examen des adjudications, qui examine les recours introduits par les soumissionnaires non gagnants. | UN | 333 - يُقترح رصد مبلغ 000 110 دولار لتعيين خبراء استشاريين ذوي خبرات تقنية في مجالات تخصص، مثل البناء والهندسة والطيران، لمدة 10 شهور عمل/أشخاص لتقديم المساعدة إلى مجلس استعراض منح العقود الذي يقوم باستعراض طعون البائعين الذين لم ترس عليهم العطاءات. |
Création du Comité d'examen des adjudications | UN | إنشاء مجلس استعراض منح العقود |
Il serait utile que le système de contestation des adjudications prévoie la possibilité d'employer ce type de procédure, dans le cadre de laquelle un expert du Comité d'examen des adjudications ferait office de tierce partie et rencontrerait officieusement les représentants agréés de l'Organisation et du fournisseur. | UN | ويعتبر من المفيد أن يشمل نظام الطعن في قرارات المشتريات إجراءً بديلا لحل المنازعات كأحد الخيارات المتاحة. وإجمالا، سيكون لأحد خبراء مجلس استعراض منح العقود دور في العملية، حيث سيقوم بدور الطرف الثالث الذي يجتمع بصفة غير رسمية بالممثلين المفوّضين من الأمم المتحدة والبائع. |
En outre, des séances de compte rendu ont permis à la Division de réduire le nombre de plaintes de fournisseurs dont était saisi le Comité d'examen des adjudications en les faisant passer de 30 au cours de l'exercice biennal antérieur à 12, dépassant effectivement, l'objectif de 25 plaintes qu'elle s'était fixé pour l'exercice biennal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استطاعت شعبة المشتريات، عبر عقد جلسات فعالة لاستخلاص المعلومات، خفض عدد قضايا الشكاوى المقدمة من البائعين إلى مجلس استعراض منح العقود إلى 12 قضية مقابل 30 قضية خلال فترة السنتين الماضية، وتجاوزت بذلك فعليا الهدف المحدد لأدائها الذي نص على خفض العدد إلى 25 شكوى في فترة السنتين. |
Comité d'examen des adjudications | UN | مجلس استعراض منح العقود |
Un montant de 97 500 dollars est demandé pour engager les services de consultants spécialisés, notamment dans la construction, l'ingénierie et l'aviation, à raison de six mois de travail, pour apporter un concours au Comité d'examen des adjudications, qui examine les recours introduits par les soumissionnaires non retenus. | UN | 332 - يُقترح رصد مبلغ قدره 500 97 دولار للاستعانة باستشاريين ذوي خبرات تقنية في مجالات تخصصية، مثل البناء والهندسة والطيران، بواقع 6 فرد/شهر لتقديم المساعدة إلى مجلس استعراض منح العقود الذي يقوم باستعراض طعون البائعين الذين لم ترس عليهم العقود. |
Le Comité consultatif note que le Comité d'examen des adjudications doit être administré par le Président du Comité central de contrôle du matériel du Comité des marchés du Siège, agissant en tant que Greffier et appuyé par un secrétariat durant une période d'essai de 12 mois. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتعين أن يضطلع بإدارة مجلس استعراض منح العقود رئيسُ لجنة المقر للعقود/مجلس حصر الممتلكات في المقر، الذي يتصرف بصفته أمينا للسجلات، وأن تدعمه أمانة على سبيل التجربة لمدة 12 شهرا. |