1999 Membre (parmi cinq) du Comité d'experts indépendants nommé par le Parlement européen pour contrôler la gestion de l'Union européenne | UN | 1999 واحدة من خمسة أعضاء في لجنة الخبراء المستقلين التي عينها البرلمان الأوروبي لتقييم ادارة الاتحاد الأوروبي |
Le Comité d'experts indépendants, qui a commencé à élaborer de nouvelles règles de procédure pour les réclamations collectives, en a tenu compte. | UN | وقد أخذت لجنة الخبراء المستقلين هذا اﻷمر في الاعتبار، وشرعت في العمل لوضع قواعد إجرائية جديدة للشكاوى الجماعية. |
Le Comité d'experts indépendants est amené à apprécier la conformité des situations nationales en tenant compte : | UN | وستقوم لجنة الخبراء المستقلين بتقدير مدى تطابق الحالات الوطنية مع تلك التدابير مع مراعاة ما يلي: |
Le contrôle du Comité d'experts indépendants porte à ce titre sur les éléments énumérés ci—après. | UN | وتتصل مراقبة لجنة الخبراء المستقلين في هذا الصدد بالعناصر التالية: |
Il a été créé un Comité d'experts indépendants chargé d'examiner la législation nationale, d'identifier les lois discriminatoires et de proposer au Parlement national les modifications à apporter à ces textes. | UN | وشُكلت لجنة من الخبراء المستقلين لمراجعة التشريعات الوطنية، واكتشاف القوانين المنطوية على تمييز، واقتراح التعديلات اللازمة على هذه القوانين وتقديمها إلى البرلمان الوطني. |
L'âge exact requis n'est pas précisé par la Charte sociale mais le Comité d'experts indépendants retient l'âge de 18 ans pour les occupations manifestement dangereuses ou insalubres présentant un danger face auquel les adolescents sont particulièrement vulnérables. | UN | ولا يحدد الميثاق الاجتماعي السن المطلوبة لكن لجنة الخبراء المستقلين اختارت سن ٨١ عاماً للمهن الخطرة أو الضارة بالصحة بشكل واضح والتي تمثل خطراً يهدد المراهقين بشكل خاص. |
Il a mentionné le rôle joué par le Comité d'experts indépendants de la Charte, lequel, par ses résolutions, s'employait à assurer l'effectivité des mesures adoptées contre la discrimination. | UN | وأشار إلى الدور الذي تنهض به لجنة الخبراء المستقلين المنبثقة عن الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي تتوخى قراراته وضع التدابير المعتمدة لمكافحة التمييز موضوع التنفيذ. |
Le représentant de la Pologne a indiqué que le Comité d'experts indépendants tendait à faire une interprétation large des dispositions de la Charte et à formuler des conclusions ne tenant aucun compte du contexte social et économique dans lequel s'inscrivait l'exercice des droits en question. | UN | وذكر أن لجنة الخبراء المستقلين تحاول تفسير أحكام الميثاق بصورة واسعة وصياغة استنتاجات بشأنه دون مراعاة السياق الاجتماعي والاقتصادي للحقوق المعنية. |
Il a cité des cas où le Comité d'experts indépendants avait rendu des conclusions mettant en question le niveau des dépenses que des États consacraient à des programmes sociaux particuliers ou des politiques sociales nationales spécifiques. | UN | وقدّم ممثل بولندا أمثلة عن صياغة لجنة الخبراء المستقلين لاستنتاجات شككت في حجم الأموال التي تنفقها الدول على برامج اقتصادية معينة، أو على سياسات محلية اجتماعية معينة. |
M. Tekin Akillioglu Directeur des recherches sur les droits humains de l'Université d'Ankara (Turquie), Membre du Comité d'experts indépendants de la Charte sociale européenne | UN | السيد تيكين أكيلليوغلو مدير بحوث حقوق اﻹنسان، جامعة أنقره )تركيا(، عضو لجنة الخبراء المستقلين للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي |
10. Prie la Haut-Commissaire de désigner les membres du Comité d'experts indépendants et de leur apporter toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat rapidement et efficacement; | UN | 10- يطلب إلى المفوضة الساميـة تعيين أعضاء لجنة الخبراء المستقلين وتقديم جميع أنواع المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستيـة المطلوبة لتمكينهم من إنجاز مهمتهم بسرعة وكفاءة؛ |
11. Prie le Secrétaire général de transmettre au Comité d'experts indépendants toutes les informations soumises par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 64/254 de l'Assemblée générale; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة الخبراء المستقلين جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملاً بأحكام الفقرتين 2 و3 من قرار الجمعية العامة 64/254؛ |
Suivi du rapport du Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil des droits de l'homme | UN | متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9 |
Dans cette même résolution 13/9, le Conseil des droits de l'homme m'a prié de transmettre au Comité d'experts indépendants toutes les informations soumises par le Gouvernement israélien et la partie palestinienne conformément aux paragraphes 2 et 3 de la résolution 64/254 de l'Assemblée générale. | UN | كذلك طلب إليّ مجلس حقوق الإنسان في القرار 13/9 أن أحيل جميع المعلومات المقدمة من حكومة إسرائيل والجانب الفلسطيني عملا بالفقرتين 2 و 3 من قرار الجمعية العامة 64/254 إلى لجنة الخبراء المستقلين. |
A. Résolution 15/6 : suivi du rapport du Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil des | UN | ألف - القرار 15/6: متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9 |
Suivi du rapport du Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil | UN | متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار المجلس 13/9 |
Suivi du rapport du Comité d'experts indépendants du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme créé en application de la résolution 13/9 du Conseil des droits de l'homme | UN | متابعة تقرير لجنة الخبراء المستقلين في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9 |
10. Prie la Haut-Commissaire de désigner les membres du Comité d'experts indépendants et de leur apporter toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour leur permettre de s'acquitter de leur mandat rapidement et efficacement; | UN | 10- يطلب إلى المفوضة الساميـة تعيين أعضاء لجنة الخبراء المستقلين وتقديم جميع أنواع المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية المطلوبة لتمكينهم من إنجاز مهمتهم بسرعة وكفاءة؛ |
En avril 2010, le Conseil des droits de l'homme a, dans sa résolution 13/9, créé un Comité d'experts indépendants - désigné en juin 2010 - chargé d'évaluer les enquêtes ouvertes et leur conformité avec les normes internationales. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، أنشأ مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 13/9، لجنة من الخبراء المستقلين - جرى تعيينهم في حزيران/يونيه 2010 - لتقييم حالة التحقيقات وامتثالها للمعايير الدولية. |
Un Comité d'experts indépendants, élu par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, examine le respect des engagements des États parties sur la base des rapports qu'ils fournissent et de visites sur place effectuées par le Comité dans les pays concernés. | UN | وتتولى لجنة من الخبراء المستقلين الذي تنتخبهم لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا دراسة مدى تقيد الدول الأطراف به وذلك عبر التقارير التي تقدمها هذه الدول والزيارات الميدانية التي تجريها اللجنة إلى البلدان المعنية. |
Le Conseil des droits de l'homme a chargé un Comité d'experts indépendants d'évaluer les poursuites nationales ou les autres mesures qui s'offrent aux deux parties. | UN | وأضافت أن مجلس حقوق الإنسان شكل لجنة خبراء مستقلين لتقييم أية إجراءات محلية قانونية أو غيرها يكون الطرفان قد اتخذاها. |
h) Prie le Secrétaire général et le Conseil de sécurité de créer un Comité d'experts indépendants chargé d'examiner les allégations de violations massives des droits de l'homme et de crimes contre l'humanité commis par le passé en Somalie, et de proposer des solutions pour y faire face; | UN | (ح) يطلب إلى الأمين العام ومجلس الأمن إنشاء لجنة للخبراء المستقلين لبحث الادعاءات التي تشير إلى وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان وجرائم ضد الإنسانية على نطاق واسع في الصومال وتقديم تقرير عن الخيارات المتاحة لمعالجتها؛ |