| Soulignant l'importance du travail que continue d'effectuer le Comité de liaison ad hoc pour coordonner l'assistance au peuple palestinien, | UN | وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
| Soulignant l'importance du travail que continue d'effectuer le Comité de liaison ad hoc pour coordonner l'assistance au peuple palestinien, | UN | وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
| Comité de liaison des organisations non gouvernementales de développement auprès de l'Union européenne | UN | لجنة الاتصال للمنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الاتحاد الأوروبي |
| Kenya Alliance for Advancement of Children est une organisation non gouvernementale nationale créée en 1988 pour faire office de Comité de liaison chargé des droits de l'enfant. | UN | أنشئ التحالف الكيني للنهوض بالطفل في عام 1988، بوصفه لجنة اتصال وطنية مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل. |
| Anciennement Comité de liaison des organisations non gouvernementales pour le développement auprès de l'Union européenne. | UN | ابقاً، لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الجماعة الأوروبية. |
| La réunion du Comité de liaison ad hoc, qui s'est déroulée dans une atmosphère exceptionnellement amicale, a permis de réaliser tous les objectifs prévus. | UN | وقــد عقــد اجتماع لجنة الاتصال المخصصــة فــي جو ودي غير عادي وحقــق أهدافــه اﻷصلية. |
| i) Siégé au Comité de liaison des organisations non gouvernementales françaises auprès du bureau des Nations Unies à Paris; | UN | ' ١ ' العضوية في لجنة الاتصال التابعة للمنظمات غير الحكومية الفرنسية بمكتب اﻷمم المتحدة في باريس؛ |
| L'ASAFED a été élue parmi les cinq membres titulaires du Comité de liaison des ONG francophones. | UN | وكانت الرابطة واحداً من اﻷعضاء اﻷصليين الخمسة في لجنة الاتصال التابعة للمنظمات غير الحكومية الناطقة بالفرنسية. |
| Soulignant l'importance du travail que continue d'effectuer le Comité de liaison ad hoc pour coordonner l'assistance au peuple palestinien, | UN | وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
| Le Conseil se félicite de l'engagement manifesté par le Comité de liaison ad hoc de la communauté des donateurs. | UN | ويرحب المجلس بالالتزام الذي تتسم به لجنة الاتصال المخصصة التابعة للجهات المانحة. |
| Soulignant l'importance du travail que continue d'effectuer le Comité de liaison ad hoc pour coordonner l'assistance au peuple palestinien, | UN | وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
| Prenant note de la réunion à venir du Comité de liaison ad hoc, chargé de passer en revue l'état de l'économie palestinienne, | UN | وإذ تلاحظ الاجتماع المقبل الذي ستعقده لجنة الاتصال المخصصة لاستعراض حالة الاقتصاد الفلسطيني، |
| Membre d'un Comité de liaison relatif aux droits de l'homme - ONG et Ouganda | UN | عضو لجنة الاتصال بين المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان ومنظمة حقوق الإنسان في أوغندا |
| Le Comité de liaison ad hoc a été établi pour assurer la coordination efficace de l'aide extérieure destinée à l'Autorité palestinienne, y compris le financement de la force de police palestinienne. | UN | لقد أنشئت لجنة الاتصال المخصصة لتنسق بشكل فعال المساعدة الخارجية للسلطة الفلسطينية بما في ذلك تمويل قوة شرطة فلسطينية. |
| Le représentant du Coordonnateur spécial a souligné que l'ONU contribuait pour une part décisive à la mise en oeuvre des mécanismes mis en place par les donateurs et pesait d'une manière déterminante sur les décisions prises par le Comité de liaison ad hoc. | UN | وشدد على أن اﻷمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في اﻵليات التي أنشأها المانحون وفي التأثير على قرارات لجنة الاتصال المخصصة. |
| Selon certaines informations, le Comité de liaison israélien aurait déjà fait parvenir à l'Autorité palestinienne la plupart des permis. | UN | إلا أنه أفيد أن لجنة الاتصال الاسرائيلية أصدرت معظم التصاريح فعلا وأرسلتها إلى السلطة الفلسطينية. |
| Un Comité de liaison a été créé pour renforcer le dialogue entre le Gouvernement et les représentants autodésignés des personnes socialement et financièrement défavorisées. | UN | وأُنشئت لجنة اتصال لتعزيز الحوار بين الحكومة وممثلين معينين ذاتياً عن الأشخاص المحرومين اجتماعياً ومالياً. |
| :: Mettre en place un Comité de liaison de la Commission dans chaque pays faisant l'objet d'une formation spécifique | UN | :: إنشاء لجنة اتصال تابعة للجنة بناء السلام على الأرض في كل بلد مدرج على جدول الأعمال |
| 6/ Anciennement Comité de liaison des organisations non gouvernementales pour le développement auprès des Communautés européennes. | UN | (6) سابقاً، لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الاتحادات الأوروبية. |
| Le Secrétaire général avait spécifié que l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas engager de dépenses à cet effet et qu'il appartiendrait au Comité de liaison spécial, au nom des donateurs, de mobiliser les ressources voulues. | UN | وقرﱠر اﻷمين العام أنﱠ اﻷمم المتحدة ينبغي أن لا تتحمل أيﱠة أعباء مالية في سياق هذه العملية، ورأى أنﱠ توفير الموارد الضرورية، هي مسؤولية لجنة الارتباط الخاصة بهذا الغرض نيابة عن المتبرﱢعين. |
| Ce comité est coprésidé par la Norvège, qui assume la présidence du Comité de liaison ad hoc, le Bureau du Coordonnateur spécial et la Banque mondiale. | UN | والرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات هم النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة؛ ومكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة؛ والبنك الدولي. |
| c) La création de la Haute Commission des droits de l'homme en vertu de la décision no 104 de 2008 du Ministère de la justice, et en particulier l'établissement d'un Comité de liaison international chargé d'élaborer les rapports périodiques à l'intention des organes conventionnels; | UN | (ج) إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان بموجب قرار وزارة العدل رقم 104 لعام 2008، وعلى الخصوص لجنة التواصل الدولي التابعة لها المكلفة بإعداد التقارير الدورية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان؛ |