ويكيبيديا

    "comité de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الأمن
        
    • لجنة أمنية
        
    • للجنة أمن
        
    • لجنة السلامة
        
    • للجنة الأمن
        
    • لهيئة أمن
        
    • اللجنة الأمنية
        
    • لجنة للأمن
        
    Le Comité de sécurité nationale est un autre cadre de coopération qui rassemble des fonctionnaires du Bureau de lutte contre la corruption, de la police et du Bureau du Procureur général. UN كما يوجد إطارٌ آخر للتعاون من خلال لجنة الأمن القومي التي تضم مسؤولين من مكتب مكافحة الفساد والشرطة ومكتب النائب العام.
    Le mécanisme du Comité de sécurité sera exclu. UN وستُستثنى آلية لجنة الأمن من هذه العملية.
    Il a vivement recommandé que cette loi du Comité de sécurité nationale soit revue et modifiée sur proposition du Parlement. UN كما حثّ لجنة الأمن الوطني على إعادة النظر في هذا القانون وذكر أن على البرلمان تقديم مقترحات لتعديله.
    De plus, un Comité de sécurité conjoint se réunit chaque semaine pour mettre en commun et évaluer les informations concernant la situation sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، تقوم لجنة أمنية مشتركة بالاجتماع أسبوعيا لتبادل وتقييم المعلومات عن الحالة على أرض الواقع.
    21. Durant sa détention au centre de détention du Comité de sécurité de l'État, Sannikov ne s'est pas plaint du comportement des gardiens à son égard. UN 21- ولم يشتك سانيكوف خلال احتجازه في مركز الاحتجاز التابع للجنة أمن الدولة من أي تصرف مسيء له من جانب الحرس.
    Quand je présidais le Comité de sécurité, je le sollicitais souvent. Open Subtitles ترأست لجنة السلامة العامّة واستدعيته مرّاتٍ عدّة
    À l'heure actuelle, l'activité de cette société fait l'objet d'une enquête du Comité de sécurité nationale de la région. UN ويجري التحقيق مع الشركة حاليا من قبل إدارة أكتوبي الإقليمية التابعة للجنة الأمن الوطني.
    Le 22 avril 2002, un inspecteur de la Commission d'enquête du Département de la région de Brest du Comité de sécurité de l'État a décidé de placer l'auteur en détention, décision validée le même jour par le Vice-Procureur régional de Brest. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2002، قرر مفتش في هيئة التحقيق في منطقة بريست التابعة لهيئة أمن الدولة احتجاز صاحبة البلاغ. وفي 22 نيسان/أبريل 2002، وافق أحد نواب المدعي العام في بريست احتجاز صاحبة البلاغ.
    Réunion du Comité de sécurité régionale du Forum des îles du Pacifique UN اجتماع لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Ils ont été avalisés par le Comité de sécurité régionale du Forum. UN وقد أيدتها لجنة الأمن الإقليمية التابعة للمنتدى.
    :: Sur l'initiative du Comité de sécurité régionale, la Conférence des chefs de la police des pays du Pacifique Sud a passé en revue en février 1997 les lois en vigueur sur le contrôle des armes à feu et la délivrance des permis. UN :: قام مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، بتوجيه من لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، ببحث القوانين القائمة المتعلقة بالرقابة على الأسلحة النارية وترخيصها.
    Le 23 juillet 1999, à nouveau, en raison de son refus de céder aux pressions du Comité de sécurité nationale, Annamammedov Yazmammed aurait été condamné à 10 jours de détention administrative. UN وفي 23 تموز/يوليه 1999، حكم عليه مجدداً بالاعتقال الإداري لمدة 10 أيام بسبب رفضه الخضوع لضغوط لجنة الأمن الوطني.
    Une réunion s'est tenue avec la Commission de révision constitutionnelle et une autre avec le Président du Comité de sécurité et de défense de l'Assemblée nationale au sujet de la loi de 2009 sur le Service national de renseignement et de sécurité. UN وعقد اجتماع واحد مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور. وعقد اجتماع واحد مع رئاسة لجنة الأمن والدفاع في المجلس القومي لمناقشة مشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني لعام 2009.
    Le Comité de sécurité financière (CSF) a été créé afin de suivre les mesures prises par l'Italie contre le financement du terrorisme et de promouvoir la coordination des différents organismes compétents. UN أُنشئت لجنة الأمن المالي لرصد الإجراءات الإيطالية المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب وتعزيز التنسيق بين الوكالات المختصة المختلفة.
    Le 8 mai 2003, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations selon lesquelles, le 16 mars 2003, à Balkanabad, des officiers du Comité de sécurité nationale auraient interrogé des élèves baptistes et leur auraient interdit de participer aux services religieux. UN 96 - وفي 8 أيار/مايو 2003، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات تفيد بأن ضباطا من لجنة الأمن الوطني استنطقوا في 16 آذار/مارس 2003، في بالكاناباد، تلاميذ معمدانيين ومنعوهم من المشاركة في قداس ديني.
    Les chefs de ces tribus rencontrent régulièrement le coordonnateur civil des FDP, qui transmet leurs doléances au Comité de sécurité de la localité. UN ويجتمع زعماء هذه القبائل بانتظام مع المنسق المدني لقوات الدفاع الشعبي، ويتولى المنسق نقل همومهم إلى لجنة الأمن في المنطقة المحلية.
    Le Gouvernement libanais a condamné ces actes, appelé toutes les parties à la retenue et créé un Comité de sécurité chargé de suivre la situation. UN وقد أدانت حكومة لبنان هذه التطورات ودعت جميع الأطراف إلى ضبط النفس وأنشأت لجنة أمنية تُعنى بمتابعة تلك الأحداث.
    Le Gouvernement a renforcé sa présence dans les camps et instauré un Comité de sécurité censé améliorer la coordination des forces de sécurité dans la région. UN وزادت الحكومة وجودها في المخيمات وأنشأت لجنة أمنية بغرض تحسين التنسيق بين قوات الأمن الموجودة في المنطقة.
    Le nouveau Gouvernement fédéral de transition a aussi indiqué que la sécurité figurait parmi ses priorités absolues et a rapidement mis sur pied un nouveau Comité de sécurité comprenant les Ministres de la sécurité nationale, de la défense et de l'intérieur. UN كما ذكرت الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة أن الأمن يشكل إحدى أولى أولوياتها، فتحركت سريعا لتشكيل لجنة أمنية جديدة تضم وزراء الأمن الوطني والدفاع والداخلية.
    25. Alors que Sannikov était détenu au centre de détention du Comité de sécurité de l'État, il ne lui a pas été interdit de rencontrer son avocat. UN 25- ولم يُمنع سانيكوف من مقابلة محاميه أثناء احتجازه في مركز الاحتجاز التابع للجنة أمن الدولة.
    Dans cette résolution, elle a décidé que les fonctions liées à l'adoption de normes de fonctionnement et de spécifications techniques, ainsi que des amendements à ces normes et spécifications, seraient assurées par le Comité de sécurité maritime et/ou le Comité de la protection du milieu marin. UN وينص القرار على أن تكون لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية التابعتين للمنظمة البحرية الدولية مسؤولتين عن اعتماد معايير الأداء والمواصفات التقنية وعن إدخال التعديلات عليها.
    La MINUSIL a tenu des réunions hebdomadaires avec le Groupe de coordination du Comité de sécurité nationale, la cellule mixte d'analyse militaire et la cellule d'information interarmées UN عقد اجتماع أسبوعي مع فريق التنسيق التابع للجنة الأمن الوطني وخلية التحليل العسكري المشتركة والخلية المشتركة للمعلومات.
    Le 22 avril 2002, un inspecteur de la Commission d'enquête du Département de la région de Brest du Comité de sécurité de l'État a décidé de placer l'auteur en détention, décision validée le même jour par le Vice-Procureur régional de Brest. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2002، قرر مفتش في هيئة التحقيق في منطقة بريست التابعة لهيئة أمن الدولة احتجاز صاحبة البلاغ. وفي 22 نيسان/أبريل 2002، وافق أحد نواب المدعي العام في بريست احتجاز صاحبة البلاغ.
    Par exemple, le Comité de sécurité pour la région sud a abordé avec les chefs traditionnels la question de l'incidence croissante des sacrifices rituels dans le district de Moamba ; le district a aussi constitué un groupe de travail sur le thème des grossesses chez les adolescentes et des conditions de détention dans la prison de Bo. UN فقد ناقشت اللجنة الأمنية للمنطقة الجنوبية مع الزعماء التقليديين ارتفاع معدلات أعمال القتل الطقوسي في مقاطعة موامبا، كما أنشأت اللجنة فرقة عاملة للنظر في ظاهرة حمل المراهقات وظروف السجن في مقاطعة بو.
    Un Comité de sécurité sociale, présidé par des parlementaires femmes, a été mis sur pied au niveau de l'Union pour enquêter sur les comportements de violence et de répression à l'égard des femmes et des enfants. UN وشكلت لجنة للأمن الاجتماعي على مستوى الاتحاد، تتولى رئاستها نساء من أعضاء البرلمان، للتحقيق في حالات ممارسة العنف والقمع ضد النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد