ويكيبيديا

    "comité de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة العاملة
        
    • لجنة عاملة
        
    • لجنة عمل
        
    • لجنة العمل
        
    • للجنة العاملة
        
    • للجنة العمل
        
    • لجنته العاملة
        
    Un projet de plan d'action est également en cours de négociation avec le Comité de travail sur le Mécanisme de surveillance et de communication de l'information du Gouvernement du Myanmar. UN وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار.
    L'effectif du Comité de travail national sur les femmes et les enfants, qui était de trois personnes à sa création, est aujourd'hui de 15 personnes. UN زاد عدد العاملين في اللجنة العاملة الوطنية المعنية بالأطفال والنساء من ثلاثة أفراد وقت إنشائها إلى 15 فردا حاليا.
    Le Comité est assisté par un Comité de travail au Siège et des groupes de travail à Genève et à Vienne. UN وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس.
    Le Comité est assisté par un Comité de travail au Siège et des groupes de travail à Genève et à Vienne. UN وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس.
    Pour l'examen des recommandations, Kiribati avait établi un Comité de travail, dont les membres représentaient tous les ministères concernés. UN وعند النظر في التوصيات، أنشأت كيريباس لجنة عمل تتألف من أعضاء يمثلون جميع الوزارات المعنية.
    Un Comité de travail interinstitutions a également été nommé et travaille en permanence pour vérifier les cas mentionnés. UN وعُينت أيضاً لجنة عمل مشتركة بين الوكالات، وهي تعمل على مدار الساعة للتحقق من الحالات المشار إليها.
    Les déclarations dont il est prévu de donner lecture en séance plénière doivent aussi être soumises au préalable au Comité de travail. UN أما حين يتعين قراءة البيانات المقترحة أمام الجلسة العامة، فيجب عرضها مرة أخرى على لجنة العمل للتدقيق فيها.
    Conseillère spéciale sur les questions de sexospécificités, Comité de travail du Conseil d'État sur les femmes et les enfants, Chine UN كبيرة مستشارين بشأن القضايا الجنسانية، اللجنة العاملة في مجلس الدولة المعنية بالمرأة والطفل في الصين
    Le Comité de travail du Comité des publications est très sensible à la nécessité d’éviter ce genre de double emploi. UN وثمة شعور قوي لدى اللجنة العاملة التابعة لمجلس المنشورات بأنه ينبغي تجنب هذه الازدواجية.
    Conseillère spéciale pour le genre, Comité de travail du Conseil d'État sur les femmes et les enfants UN كبيرة مستشاري القضايا الجنسانية، اللجنة العاملة في مجلس الدولة المعنية بالمرأة والطفل
    Président du Comité de travail de la Conférence panafricaine des ministres de la justice, Le Caire, avril 1991. UN رئيس اللجنة العاملة في مؤتمر وزراء قانون عموم افريقيا، القاهرة، نيسان/أبريل ١٩٩١.
    55. Les propositions tendant à faire publier des textes à l'extérieur sont examinées en premier lieu par le Comité de travail, qui fait ensuite rapport au Comité des publications. UN ٥٥ - وفي الخطوة اﻷولى، تتولى اللجنة العاملة النظر في مقترحات النشر الخارجي، ثم تقدم تقارير بشأنها إلى مجلس المنشورات.
    Par ailleurs, ils savaient que les nouveaux dirigeants tentaient d'élaborer un cadre politique acceptable au sein d'un Comité de travail sur les affaires constitutionnelles. UN وهم يدركون أيضا أن القيادة الجديدة تدرس إمكانية إنشاء إطار سياسي مناسب عن طريق لجنة عاملة معنية بالشؤون الدستورية.
    Cet État envisageait aussi de créer un Comité de travail permanent qui aurait pour mission de synchroniser l'établissement des rapports. UN كما تنظر هذه الدولة في مسألة إنشاء لجنة عاملة دائمة لإعداد التقارير في وقت متزامن.
    Nous avons créé un Comité de travail pour élaborer les bases et les principes de l'Union centraméricaine. UN ولقد أنشأنا لجنة عاملة لصياغة أسس ومبادئ اتحاد أمريكا الوسطى.
    De même, un mouvement en faveur d'une réforme foncière aux Philippines, qui avait commencé au sein d'un réseau d'associations paysannes, a permis d'engager un dialogue avec le Gouvernement, qui a ensuite constitué un Comité de travail pour appliquer la réforme. UN وعلى نحو مماثل، انبثقت عن شبكة مكونة من تنظيمات للفلاحين حركةٌ للإصلاح الزراعي في الفلبين أفسحت المجال لإجراء حوار مع الحكومة التي شكلت فيما بعد لجنة عاملة لتطبيق الإصلاحات.
    Vu l'urgence de ces mesures, les participants ont décidé de créer un Comité de travail pour programmer les mesures à prendre dans un proche avenir et arrêter un ordre de priorité. UN ونظرا للطابع الملح لهذه التدابير، قرر المشاركون إنشاء لجنة عمل يوكل اليها وضع الخطوات التي سيتم اتخاذها في المستقبل القريب واﻷولويات التي سيتم تحديدها.
    Elle a exhorté les membres du Groupe d'experts à faire en sorte que leurs États Membres fournissent des données exactes et a officialisé la création d'un Comité de travail sur la base de données au sein des groupes de travail sur les noms de pays et les systèmes de romanisation. UN وحثت أعضاء الفريق على تقديم بيانات صحيحة عن طريق دولهم الأعضاء وتشكيل لجنة عمل رسمية تعنى بقاعدة البيانات من خلال الفريقين العاملين المعنيين بأسماء البلدان وبنظم التحويل إلى اللاتينية.
    En conséquence, le Ministère des questions sexospécifiques et de la famille envisage de constituer un Comité de travail national composé de représentants de tous les ministères et organismes compétents afin d'assurer l'intégration des sexospécificités à tous les niveaux. UN وعليه تخطط وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة لتكوين لجنة عمل وطنية، تضم ممثلين من جميع الوزارات والوكالات صاحبة المصلحة، في محاولة لتعميم المسائل المتعلقة بالبعد الجنساني.
    Le rapport a été rédigé et soumis au Comité de travail pour qu'il l'examine de manière approfondie et donne des instructions complémentaires. UN وقد صيغ التقرير وقدم إلى لجنة العمل لإجراء تقييم شامل له وتقديم مزيد من التعليمات.
    Directrice adjointe du bureau administratif du Comité de travail sur les femmes et les enfants du Conseil des affaires d'État UN نائبة مدير المكتب العام للجنة العاملة المعنية بشؤون المرأة والطفل، التابعة لمجلس الدولة.
    18. Evidemment la recommandation, évoquée au paragraphe 36 du rapport spécial (CCPR/C/117), qui a été formulée par le Sous-Groupe des affaires juridiques du Comité de travail préliminaire créé par les autorités chinoises pose un problème. UN ٨١- وقال السيد ستيل، إن من الواضح أن التوصية التي وردت في الفقرة ٦٣ من التقرير الخاص (CCPR/C/117) والتي صاغها الفريق الفرعي للشؤون القانونية التابع للجنة العمل التمهيدي التي أنشأتها السلطات العينية تطرح مشكلة.
    Le Comité des publications veillera en outre à ce que les directeurs de programme participent davantage à ses travaux ainsi qu’à ceux de son Comité de travail. UN كما سيكفل مجلس المنشورات مزيدا من مشاركة مديري البرامج في أعماله وأعمال لجنته العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد