Le Comité des droits de l'enfant engage les États parties concernés à relever l'âge de la majorité à 18 ans. | UN | وقد دعت لجنة حقوق الطفل الدول الأطراف إلى مراجعة سن الرشد إذا كان محدداً في أقل من 18 سنة. |
Il sera plus particulièrement chargé de donner suite aux demandes émanant des États Membres en application des recommandations du Comité des droits de l’enfant. | UN | وسوف يركز الفريق أعماله بصفة خاصة على متابعة الطلبات التي ترد من الدول اﻷعضاء عملا بتوصيات لجنة حقوق الطفل. |
Conformément à l’article 43 de la Convention, le Comité des droits de l’enfant est composé de 10 experts élus pour quatre ans et immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Déclaration liminaire de Mme Nafsiah Mboi, Rapporteuse du Comité des droits de l'enfant | UN | البيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة نفسية مبوي، مقررة لجنة حقوق الطفل |
Élaboration des rapports au Comité des droits de l'enfant. | UN | عملية وضع التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل. |
Conformément à l’article 43 de la Convention, le Comité des droits de l’enfant est composé de dix experts élus pour quatre ans et immédiatement rééligibles. | UN | ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء، ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Le Comité des droits de l’enfant et d’autres mécanismes des droits de l’homme ont régulièrement fait part de leurs préoccupations et présenté des recommandations à ce sujet. | UN | وقد أشارت لجنة حقوق الطفل وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة إلى ما يساورها من شواغل وقدمت توصيات في هذا المجال. |
MEMBRES DU Comité des droits de l'enfant DONT | UN | أعضاء لجنة حقوق الطفل الذين تنتهي مدة ولايتهم |
Le Comité des droits de l'enfant est remarquablement vigilant en matière d'invalidité. | UN | ويوجد لدى لجنة حقوق الطفل مستوى من الإدراك لقضايا الإعاقة مرتفع بشكل مؤثر. |
Le Comité des droits de l'enfant a reçu bon nombre de ces rapports et s'est réuni pour la première fois afin de les examiner. | UN | وتسلمت لجنة حقوق الطفل الكثير من هذه التقارير، وعقدت المجموعة اﻷولى من جلسات الاستماع بشأنها. |
En outre, le Myanmar est tenu de coopérer avec la communauté internationale, en soumettant des rapports au Comité des droits de l'enfant afin d'améliorer la jouissance de ces droits. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن ميانمار ملتزمة بأن تتعاون مع المجتمع الدولي في جهود الرصد المبذولة لتحسين التمتع بهذه الحقوق من خلال تقديم التقارير الى لجنة حقوق الطفل. |
En 1992, 16 pays ont présenté leurs rapports nationaux au Comité des droits de l'enfant. | UN | وقدم ١٦ بلدا تقاريرها الوطنية الى لجنة حقوق الطفل في عام ١٩٩٢. |
4. Comité des droits de l'enfant, cinquième session [résolutions 44/25 et 47/112 de l'Assemblée générale] | UN | ١٩١ ح ٤ - لجنة حقوق الطفل الدورة الخامسة ]قــرارا الجمعيـــة العامـــة ٤٤/٢٥ و ٤٧/١١٢[ |
Conformément à l'article 43 de la Convention, le Comité des droits de l'enfant est composé de dix experts. | UN | ووفقا للفقرة ٤٣ من الاتفاقية، تتألف لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء. |
Dans le même ordre d'idées, le Comité des droits de l'enfant s'est attaché à mobiliser l'assistance de la communauté internationale, en vue d'aider les pays à mettre en oeuvre les dispositions de la Convention sur les droits de l'enfant. | UN | وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Comité des droits de l'enfant et Groupe de travail d'avant session | UN | لجنة حقوق الطفل والفريق العامل قبل الدورات |
Il est essentiel que le Comité des droits de l'enfant puisse avoir accès à toutes les sources d'information ayant trait à ses fonctions. | UN | إن إتاحة فرصة الوصول الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهام لجنة حقوق الطفل أمر أساسي. |
22. À la 185e séance, le 26 avril 1994, M. Sørensen a fait rapport sur les activités du Comité des droits de l'enfant. | UN | ٢٢ - وقام السيد سورينسن في الجلسة ١٨٥ المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل. |
Comme cela a été noté dans le rapport de la France au Comité des droits de l'enfant : | UN | ويتبيﱠن مما أبدته فرنسا في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الطفل: |
Le présent document contient les observations communiquées par les Gouvernements marocain et suédois ainsi que par le Comité des droits de l'enfant et l'Organisation internationale du Travail. | UN | تشتمل هذه الوثيقة على تعليقات مقدمة من حكومتي المغرب والسويد ومن اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية. |
II. Ordre du jour des deuxième, troisième, quatrième et cinquième sessions du Comité des droits de l'enfant 116 | UN | جداول أعمال الدورات الثانية والثالثة والرابعة والخامسة للجنة حقوق الطفل |
Dans ces efforts, l'OIT collabore avec d'autres organisations internationales, en particulier l'UNICEF et le Comité des droits de l'enfant. | UN | وفي هذه اﻷنشطة تتعاون منظمة العمل الدولية مع وكالات دولية أخرى، على رأسها اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل. |
La stratégie arrêtée, dans la mesure où elle concernait directement le Comité des droits de l'enfant était la suivante : | UN | والاستراتيجية المتفق عليها هي ما يلي، فيما يتصل منها مباشرة باتفاقية حقوق الطفل. |
Comité des droits de l'enfant | UN | لجنة حقوق الطفل، البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Le Myanmar, qui est un État partie à la Convention relative aux droits de l'enfant, a présenté son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'enfant. | UN | وميانمار بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل. |
Comité des droits de l'enfant | UN | لحنة حقوق الطفل |
En se fondant sur les observations du Comité des droits de l'enfant, le Royaume de Bahreïn a adopté les mesures ciaprès: | UN | بناءً على ملاحظات لجنة الطفل قامت البحرين باتخاذ الإجراءات التالية: |
Comité des droits de l'enfant − Protocole facultatif − Vente d'enfants | UN | اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
La coopération entre l’UNICEF et le Comité des droits de l’enfant a fait l’objet d’une mention spéciale. | UN | وقد خُص باﻹشادة التعاون بين اليونيسيف واللجنة المعنية بحقوق الطفل. |
Comité des droits de l'enfant | UN | لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |