ويكيبيديا

    "comité des participants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة المشاركين
        
    • لجنة المشتركين
        
    Ayant pris connaissance du rapport du Président du Comité des Participants sur les perspectives et les enjeux que rencontre l'Accord, UN وقد نوهنا بتقرير رئيس لجنة المشاركين بشأن الآفاق والتحديات التي تواجه الاتفاق؛
    Il présentera régulièrement des rapports intérimaires au Comité des Participants; UN وعلى اللجنة أن تقدم تقارير مرحلية بانتظام إلى لجنة المشاركين.
    Un statut d'observateur pour les peuples autochtones a pu être mis en place au sein de certains des conseils de la Banque chargés des politiques, y compris le Comité des Participants du Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier. UN وفي إطار بعض مجالس السياسات التابعة للبنك، بما فيها لجنة المشاركين التابعة لمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، أنشئت مناصب تمنح مركز المراقب للشعوب الأصلية.
    Le Fonds de partenariat, supervisé par le Comité des Participants, qui prenait les décisions relatives aux allocations sous forme de subventions, avait sélectionné, au titre du fonds de préparation, 37 pays concernés par le programme REDD-plus. UN وفي إطار صندوق التأهب، اختار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات 37 بلداً من البلدان المشاركة في البرنامج المعزز، وتدير هذا المرفق لجنة المشاركين التي تتخذ القرارات بشأن تخصيص المنح.
    — Des efforts devraient être faits également pour conclure ces négociations au niveau des plénipotentiaires à Genève en 1997, la date précise devant être fixée par le Comité des Participants. UN ● وينبغي أيضا بذل جهود ﻹنجاز هذه المفاوضات على مستوى المفوضين في جنيف في عام ٩٩٧١، في تاريخ تحدده لجنة المشتركين التابعة للنظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    La CNUCED, qui fournit des services de secrétariat ainsi qu'un appui technique et administratif au Comité des Participants du SGPC, apportera son concours logistique aux prochaines négociations. UN وسوف يقوم الأونكتاد، الذي يقوم بخدمة لجنة المشاركين التابعة للنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية ويزودها بالدعم التقني والإداري، بدعم المفاوضات المقبلة بشأن النظام الشامل.
    Ayant pris note de la décision du Comité des Participants à sa dix-septième session à Genève (Suisse) de parrainer le troisième Cycle de négociations relatives au SGPC, UN وقد أحطنا علماً بقرار لجنة المشاركين في دورتها السابعة عشرة في جنيف، سويسرا، برعاية الجولة الثالثة للمفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية؛
    1992 Président du Comité des Participants du Système généralisé de préférences commerciales, Genève UN 1992 رئيس لجنة المشاركين في الأونكتاد/النظام الشامل للأفضليات التجارية، جنيف
    L'appui technique au troisième cycle de négociations du Comité des Participants du Système global de préférences commerciales (SGPC), ainsi que l'assistance destinée à diffuser auprès du grand public des informations sur le SGPC. UN الدعم التقني للجولة الثالثة من المفاوضات المقدم من لجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية، إضافة إلى المساعدة على نشر المعلومات عن هذا النظام على عامة الناس.
    Si le Comité des Participants décide de lancer une troisième série de négociations, à l'occasion de la onzième session de la Conférence, cela aidera à exploiter pleinement le potentiel du SGPC et du commerce interrégional. UN وسيكون لاتخاذ لجنة المشاركين التابعة للنظام الشامل للأفضليات التجارية قراراً في إطار الأونكتاد الحادي عشر، للشروع في جولة ثالثة من المفاوضات، أثر مفيد لضمان تحقيق كامل طاقات النظام الشامل والتجارة الأقاليمية.
    46. Lors d'une session spéciale au niveau ministériel, le Comité des Participants au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) a lancé la troisième série de négociations. UN 46- وفي جلسة خاصة عقدت على المستوى الوزاري، استهلت لجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الجولة الثالثة لمفاوضات النظام.
    Décision du Comité des Participants UN مقرر صادر عن لجنة المشاركين
    Le Comité de négociation conclura cette tâche en soumettant au Comité des Participants un projet de décision, qui sera adopté conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 7 de l'Accord relatif au SGPC, au plus tard le 31 décembre 2004. UN وستختتم لجنة التفاوض هذه المهمة بمقرر تتخذه لجنة المشاركين وفقا للمعايير المحددة في المادة 7-2 من الاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية وفي أجل أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Ils ont demandé au secrétariat de la CNUCED de les aider à mettre en œuvre ce programme. Grâce à un programme de coopération technique avec le Comité des Participants au SGPC, la CNUCED étend son soutien technique et administratif aux opérations courantes du Comité, en particulier dans le cadre des négociations en cours. UN وطلب المشاركون من أمانة الأونكتاد مساعدتهم في تنفيذ هذا البرنامج، ويقدم الأونكتاد، من خلال برنامج للتعاون التقني مع لجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية الدعم التقني والإداري للعمليات اليومية للجنة، بما في ذلك المفاوضات الجارية.
    Il a notamment été question des services fournis par la CNUCED au Comité des Participants du Système global de préférences commerciales, qui a conclu son troisième cycle de négociations en 2010 et a ouvert ainsi de nouvelles perspectives d'expansion et de diversification des échanges entre les pays participants. UN ومما شمله ذلك، الخدمة التي قدمها الأونكتاد إلى لجنة المشاركين في النظام العالمي للأفضليات التجارية، الذي اختتم جولته الثالثة من المفاوضات في عام 2010، مما أتاح المزيد من الفرص لتوسيع نطاق المبادلات التجارية فيما بين البلدان المشاركة وتنويعها.
    10. Le représentant de l'Argentine, parlant en sa qualité de Président du Comité des Participants du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), a souligné l'importance du commerce SudSud, qui avait représenté 43 % des exportations des pays en développement en 2001. UN 10- وتحدث ممثل الأرجنتين بصفته رئيس لجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية فأبرز أهمية التجارة فيما بين بلدان الجنوب، التي استأثرت بنسبة 43 في المائة من صادرات البلدان النامية في عام 2001.
    9. Approuve le projet de déclaration joint relatif au lancement du troisième cycle de négociations relatives au SGPC en vue de son adoption officielle par la session extraordinaire du Comité des Participants à São Paulo (Brésil). UN 9- توافق على مشروع الإعلان المتعلق بإطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية، المرفق بهذه الوثيقة، لكي تعتمده لجنة المشاركين رسمياً في دورتها الاستثنائية في ساو باولو، بالبرازيل.
    Comité des Participants UN لجنة المشاركين
    À l'occasion de la onzième session de la Conférence, les ministres du Comité des Participants au SGPC ont lancé le troisième cycle des négociations sur le SGPC, visant un ensemble d'engagements substantiels en matière de libéralisation du commerce en vue de promouvoir entre eux les complémentarités économiques, notamment au niveau interrégional. UN بمناسبة انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، أطلق الوزراء الأعضاء في لجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية جولة ثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية ترمي إلى التوصل إلى مجموعة من الالتزامات الجوهرية لتحرير التجارة من أجل تعزيز أوجه التكامل الاقتصادي فيما بينها، وبخاصة على المستوى الأقاليمي.
    Nous prenons note avec satisfaction de la décision du Comité des Participants du SGPC de créer le Groupe de travail technique spécial chargé d'étudier les moyens de revitaliser ce système et encourageons tous les pays en développement qui ne sont pas membres du SGPC à le devenir. UN ونحيط علما مع الارتياح بقرار لجنة المشتركين في النظام العالمي للأفضليات التجارية بإنشاء فريق عامل فني مخصص لبحث الوسائل اللازمة لإنعاش هذه الآلية وتشجيع جميع البلدان النامية غير الأعضاء في النظام العالمي للأفضليات التجارية على الانضمام إليه.
    En mai—juin 1996, le Comité des Participants a décidé d'accepter les demandes de la Colombie, du Maroc, du Myanmar et du Venezuela, compte tenu des offres soumises par ces pays et des conditions énoncées dans les quatre protocoles établis avec l'aide du projet sur le SGPC. UN وقررت لجنة المشتركين في أيار/مايو - حزيران/يونيه ٦٩٩١ قبول انضمام فنزويلا، وكولومبيا، والمغرب، وميانمار على أساس عروض قدمتها تلك البلدان، والشروط المدرجة في أربعة بروتوكولات أُعدت بمساعدة من مشروع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد