À cette occasion, l'UNICEF a présenté un exposé écrit au Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI. | UN | وفي هذه المناسبة، قدمت اليونيسيف بيانا خطيا إلى لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Le rôle du Conseil international du développement serait analogue à celui du Comité du développement de la Banque mondiale. | UN | وسيكون دور مجلس التنمية الدولية مشابها لدور لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي |
Nous appuyons fortement le point de vue du Comité du développement de la Banque selon lequel la poursuite du développement de ces principes pourra le mieux se faire dans le cadre plus général du système des Nations Unies au moyen d'une coopération entre les organismes concernés et les institutions financières internationales. | UN | ونؤيد بشدة رأي لجنة التنمية التابعة للبنك ومؤداه أن مواصلة تطوير هذه المبادئ ستجري بصورة أفضل داخل اﻹطار العريض لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال التعاون بين الوكالات ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية. |
72. La suite à donner au Sommet mondial pour le développement social figurait parmi les grandes questions examinées en 1995 par le Comité du développement de la Banque mondiale et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international (FMI). | UN | ٧٢ - وكانت متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من بين المواضيع الرئيسية التي نظرت فيها، في عام ١٩٩٥، لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي. |
À la récente réunion du Comité du développement de la Banque mondiale, une forte impulsion a été donnée à l'initiative éducation pour tous à la suite de la Conférence sur l'éducation pour tous que j'ai eu le privilège d'accueillir à Amsterdam. | UN | وفي الآونة الأخيرة، في الاجتماع الذي عقدته مؤخرا لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي، أعطيت دفعة قوية لمبادرة توفير التعليم للجميع، عقد مؤتمر توفير التعليم للجميع الذي كان لي شرف استضافته في أمستردام. |
Je voudrais voir la question du VIH/sida inscrite en permanence aux programmes des conseils d'administration des entités qui parrainent ONUSIDA et du Comité du développement de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. | UN | وأود أن أرى مسألة الإيدز بندا دائما في جداول أعمال مجالس إدارة أعضاء برنامج الأمم المتحدة المشترك وفي لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
10. Décide en outre de promouvoir des réunions communes du Conseil avec le Comité du développement de la Banque mondiale/Fonds monétaire international et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international en vue de renforcer les échanges de vues entre ces organes sur les questions de développement. | UN | " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية. |
10. Décide en outre de promouvoir des réunions communes du Conseil avec le Comité du développement de la Banque mondiale/Fonds monétaire international et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international en vue de renforcer les échanges de vues entre ces organes sur les questions de développement. | UN | " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية. |
À sa réunion du 26 avril 2009, le Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI a reconnu qu'il fallait traduire ces engagements et d'autres en action concertée et en mobilisation de ressources supplémentaires. | UN | 23 - وأقرت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي، خلال الجلسة التي عقدتها في 26 نيسان/أبريل 2009، بالحاجة إلى ترجمة تلك الالتزامات وغيرها إلى إجراءات متضافرة وموارد إضافية. |
Durant la période qui a précédé la Conférence de Monterrey, Nitin Desai, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales de l'époque, a été invité à faire un exposé au Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI sur les préparatifs de la Conférence. | UN | 33 - وفي مرحلة التحضير لمؤتمر مونتيري، دعي نيتين ديساي، الذي كان في ذلك الوقت وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لإحاطة لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الولي علماً بالعملية التحضيرية. |
La notion d'aide pour le commerce, qui avait été précédemment exposée lors de la réunion du Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI en septembre 2005, a été bien accueillie. | UN | وقد استُحسن مفهوم المعونة من أجل التجارة، الذي سبق الإعلان عنه في لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2005. |
49. À cet égard, nous sommes encouragés par le fait que le Comité du développement de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) a approuvé, à sa réunion de l'automne 2005, un Cadre intégré renforcé. | UN | الإطار المتكامل ٤٩- وفي هذا الصدد، نرى من المشجع أن لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي قد أيدت إنشاء إطار متكامل معزز في اجتماعها المعقود في خريف ٢٠٠٥. |
17. En septembre 2005, le Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI a approuvé la proposition du G8 à la réunion annuelle des deux institutions. | UN | 17- وفي أيلول/سبتمبر 2005، أقرّت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي مقترح مجموعة الثمانية في اجتماعهما السنوي. |
l) L'Alliance a présidé le Comité du développement de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO); | UN | )ل( ترأس التحالف العالمي لجنة التنمية التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
En 1992, le Comité du développement de la Banque mondiale a attiré l'attention des gouvernements sur un ensemble recommandé de " Principes directeurs pour le traitement de l'investissement étranger direct " . | UN | ففي عام ٢٩٩١، استرعت لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي انتباه الحكومات إلى مجموعة موصى بها من " المبادئ التوجيهية لمعاملة الاستثمار اﻷجنبي المباشر " . |
55. En avril 1995, le Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI a décidé d'examiner à sa réunion d'octobre 1995 les répercussions du Sommet mondial pour le développement social pour les pays en développement et les pays dont l'économie est en transition. | UN | ٥٥ - في نيسان/أبريل ٥٩٩١، قررت لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي أن تنظر في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في اﻵثار المترتبة على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالنسبة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
1 Communiqués du Comité intérimaire du FMI (8 octobre 1995), par. 9, et du Comité du développement de la Banque mondiale et du FMI (9 octobre 1995), par. 8. | UN | )١( بلاغ اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الفقرة ٩، وبـــلاغ لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الفقرة ٨. |
8. La Commission note avec satisfaction les progrès réalisés lors de la réunion du Comité du développement de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international tenue à Washington le 23 avril 1996 au sujet du problème de la dette des pays à faible revenu gravement endettés. | UN | ٨ - وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في المناقشات المتعلقة بمشكلة الديون التي تعاني منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المناقشات التي جرت في الاجتماع الذي عقدته لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة يوم ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
M. Neil (Jamaïque), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle les initiatives encourageantes de ces derniers mois. Il insiste sur l'approbation, par le Comité du développement de la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, de la décision du G-8 d'annuler la dette de 18 pays surendettés et sur l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | 34 - السيد نايل (جامايكا): تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فأشار إلى المبادرات المشجعة في الأشهر الأخيرة مثل تأييد لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لقرار مجموعة الثمانية بإلغاء ديون 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون واعتماد نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
9. Considère que l'Initiative relative aux pays pauvres très endettés, approuvée par le Comité du développement de la Banque mondiale et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international, a pour objet de permettre de rendre supportable l'endettement des pays pauvres très endettés au moyen d'une action coordonnée de l'ensemble des créanciers, conditionnés par les efforts d'ajustement des pays débiteurs; | UN | " ٩ - تسلﱢم بأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أيدتها لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي يُقصد بها تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحقيق حالة محتملة للمديونية عن طريق العمل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة وعلى أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان المدينة؛ |