ويكيبيديا

    "comité est gravement préoccupé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة بقلق بالغ إزاء
        
    • اللجنة بالغ القلق إزاء
        
    • اللجنة عن بالغ قلقها إزاء
        
    • اللجنة قلق بالغ إزاء
        
    • اللجنة عن قلقها البالغ إزاء
        
    • اللجنة ببالغ القلق إزاء
        
    • اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء
        
    • اللجنة بقلق بالغ من
        
    • اللجنة بقلق عميق من
        
    • اللجنة عن بالغ القلق إزاء
        
    • اللجنة قلق شديد إزاء ما
        
    • اللجنة قلق عميق لأن
        
    • اللجنة بقلق جدي إزاء
        
    • اللجنة عن قلقها البالغ من
        
    • اللجنة عن قلقها الشديد
        
    Le Comité est gravement préoccupé par l'incidence de la violence intercommunautaire et politique sur les enfants, et particulièrement par les informations selon lesquelles les forces de l'ordre se sont rendues coupables d'exécutions extrajudiciaires d'enfants. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تأثير العنف الطائفي والسياسي على الأطفال، بما في ذلك التقارير التي تفيد بأن الأطفال يسقطون ضحايا عمليات قتل تتم خارج نطاق القضاء على أيدي أجهزة معنية بإنفاذ القانون.
    11. Le Comité est gravement préoccupé par : UN 11- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء ما يلي:
    12. Le Comité est gravement préoccupé par les informations témoignant de l'existence d'une corruption systémique et généralisée. UN 12- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تقارير تفيد بانتشار الفساد وممارسته في جميع المؤسسات في البلد.
    En particulier, le Comité est gravement préoccupé par le taux élevé et croissant de la mortalité maternelle. UN وعلى وجه الخصوص، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدل الوفيات النفاسية في الدولة الطرف وتزايده.
    12. Le Comité est gravement préoccupé par les différences importantes entre les données chiffrées de la composition ethnique du pays tirées du sixième Recensement de la population et du cinquième Recensement du logement, tous deux menés en 2007, et les chiffres obtenus d'autres sources dignes de foi. UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التفاوتات الكبيرة في الأرقام الخاصة بالتكوين العرقي لسكان البلد وهي أرقام استُقيت من نتائج تعداد السكان السادس وتعداد المساكن الخامس اللذين أُجريا في عام 2007، بالإضافة إلى مصادر أخرى موثوقة.
    Le Comité est gravement préoccupé par plusieurs questions ayant trait au travail. UN 204- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدد من القضايا ذات الصلة بالعمل في الكونغو.
    Le Comité est gravement préoccupé par les informations faisant état des viols, violences et sévices graves subis par les femmes pendant la guerre. UN 217 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أنباء الاغتصاب والتعنيف والتعذيب التي تتعرض لها المرأة أثناء الحرب.
    Le Comité est gravement préoccupé par les informations faisant état des viols, violences et sévices graves subis par les femmes pendant la guerre. UN 217 - وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء أنباء الاغتصاب والتعنيف والتعذيب التي تتعرض لها المرأة أثناء الحرب.
    13. Le Comité est gravement préoccupé par : UN 13- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء ما يلي:
    16. Le Comité est gravement préoccupé par la réticence apparente de l'État partie à protéger les droits de tous les Canadiens détenus dans d'autres pays, comme par exemple dans le cas de Maher Arar. UN 16- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء تردد الدولة الطرف الواضح في احترام حقوق جميع الكنديين المحتجزين في بلدان أخرى، على غرار قضية ماهر عرار.
    15. Le Comité est gravement préoccupé par la déclaration de l'État partie, qui reconnaît que la probabilité que des actes de torture soient perpétrés dans les centres de détention est élevée. UN 15- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء ما ذكرته الدولة الطرف من أن ممارسة التعذيب في مراكز الاحتجاز هي على الأرجح ممارسة شائعة جداً.
    274. Le Comité est gravement préoccupé par les mauvaises conditions de travail existant dans les zones franches, en particulier pour les femmes. UN 274- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تردّي ظروف العمل في مناطق تجهيز الصادرات، ولا سيما بالنسبة للمرأة.
    14. Le Comité est gravement préoccupé par les mauvaises conditions de travail existant dans les zones franches, en particulier pour les femmes. UN 14- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تردّي ظروف العمل في مناطق تجهيز الصادرات، ولا سيما بالنسبة للمرأة.
    21. Le Comité est gravement préoccupé par la baisse du niveau de la santé. UN 21- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تدني مستوى الصحة في الكونغو.
    En ce qui concerne l’article 39 de la Convention, le Comité est gravement préoccupé par l’insuffisance des mesures pour la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des enfants touchés et traumatisés par le conflit armé. UN ٣٣٩ - وفي ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية يساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتوفير التأهيل البدني والنفسي والاجتماعي لﻷطفال المتضرّرين والمصدومين من جرّاء النزاع المسلح.
    14. Le Comité est gravement préoccupé par l'augmentation, dans l'État partie, du nombre des accidents du travail depuis 2001. UN 14- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف.
    Le Comité est gravement préoccupé par l'augmentation, dans l'État partie, du nombre des accidents du travail depuis 2001. UN 80- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الزيادة التي طرأت منذ عام 2001 في عدد الحوادث المهنية في الدولة الطرف.
    74. Le Comité est gravement préoccupé par le fait qu'en raison de l'occupation turque dans une partie du territoire de Chypre un grand nombre de Chypriotes sont privés de certains droits précis qui sont garantis en vertu de la Convention, et il renouvelle l'appel qu'il a déjà lancé pour que cesse cet état de choses totalement inacceptable. UN ٤٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء حرمان عدد كبير من القبارصة من الحقوق المحددة التي تضمنها الاتفاقية، وذلك بسبب الاحتلال التركي لجزء من إقليم قبرص، وهي تكرر دعوتها ﻹنهاء ذلك الوضع غير المقبول على اﻹطلاق.
    342. Le Comité est gravement préoccupé par l'insécurité alimentaire chronique d'une grande partie de la population. UN 342- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انعدام الأمن الغذائي المزمن الذي تعاني منه نسبة كبيرة من السكان.
    457. En dépit de la disposition de la loi de 1997 sur les étrangers qui stipule que des moyens plus souples doivent être employés à l'égard des mineurs, le Comité est gravement préoccupé par l'existence de textes de loi qui autorisent la mise en détention d'enfants demandeurs d'asile qui doivent être expulsés. UN 457- وعلى الرغم من اشتراط قانون الأجانب لعام 1997 استخدام " وسائل أكثر رفقاً في حالة القاصرين " ، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء التشريع الذي يجيز احتجاز الأطفال الذين يلتمسون اللجوء إلى أن يتم ترحيلهم.
    30. Le Comité est gravement préoccupé par les informations suivantes: depuis 2000, plus de 100 000 personnes ont été expulsées dans la seule ville de Phnom Penh; 150 000 Cambodgiens au moins vivent sous la menace d'une expulsion forcée; et les autorités sont activement impliquées dans des faits d'accaparement de terres. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ من التقارير التي أفادت بطرد أكثر من 000 100 شخص منذ عام 2000 من مدينة بنوم بنه لوحدها؛ وبأن ما لا يقل عن 000 150 كمبودي لا يزالون يعيشون تحت خطر الإخلاء القسري؛ وأن سلطات الدولة الطرف متورطة بشكل نشط في الاستيلاء على الأراضي.
    204. Le Comité est gravement préoccupé par les enclaves de pouvoir conservées par les membres de l’ancien régime militaire. UN 204- وتشعر اللجنة بقلق عميق من مواطن القوة التي ما زال يحتفظ بها أعضاء النظام العسكري السابق.
    10. Le Comité est gravement préoccupé par la fréquence des menaces, agressions, campagnes de diffamation et autres formes de stigmatisation dont sont victimes les défenseurs des droits de l'homme dans l'État partie ainsi que par les restrictions abusives imposées à leurs activités. UN 10- وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء اتساع انتشار التهديدات والهجمات وحملات التشهير ومختلف أشكال وصم المدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف، وكذلك إزاء القيود غير المشروعة المفروضة على أنشطتهم.
    12. Le Comité est gravement préoccupé par les informations selon lesquelles l'État partie n'offre pas, dans la pratique, à l'ensemble des détenus toutes les garanties juridiques fondamentales dès le début de la détention. UN 12- يساور اللجنة قلق شديد إزاء ما وردها من معلومات مفادها أن الدولة الطرف لا توفر عملياً لجميع المحتجزين الضمانات القانونية الأساسية منذ بداية احتجازهم.
    Le Comité est gravement préoccupé par le fait que, dans le système de sécurité sociale existant, et en particulier dans le Système général de sécurité sociale, les montants des prestations ne sont pas suffisants pour garantir un niveau de vie décent et que de nombreuses personnes à bas revenu, en particulier des personnes âgées, ne sont pas couvertes par ce système. UN 213- ويساور اللجنة قلق عميق لأن مستوى الاستحقاقات، بموجب نظام الضمان الاجتماعي القائم، ولا سيما النظام الشامل للضمان الاجتماعي، غير كاف لكفالة مستوى حياة كريمة، وأن العديد من ذوي الدخل المتدني، وخصوصاً المسنون منهم، لا يشملهم مشروع الضمان.
    Le Comité est gravement préoccupé par le fait que la majorité des enfants d’âge scolaire ne vont pas à l’école, mais qu’ils travaillent, dans les secteurs structurés et non structurés du travail. UN ٢٠٢ - وتشعر اللجنة بقلق جدي إزاء كون غالبية اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة لا يذهبون إلى المدرسة بل يشاركون في قطاعات العمل الرسمية وغير الرسمية.
    Le Comité est gravement préoccupé par le nombre croissant d'enfants qui travaillent, notamment comme domestiques. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ من تزايد عدد الأطفال الملتحقين بالعمل، بمن فيهم العاملون كخدم في المنازل.
    71. Le Comité est gravement préoccupé par la situation des enfants en conflit avec la loi. UN 71- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال المخالفين للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد