ويكيبيديا

    "comité interministériel sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مشتركة بين الوزارات معنية
        
    • اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية
        
    • اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية
        
    • اللجنة الوزارية المعنية
        
    • اللجنة الوزارية المشتركة المعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية
        
    • لجنة وزارية مشتركة معنية
        
    • لجنة وزارية معنية
        
    Enfin, en 2009, un comité interministériel sur la sécurité financière a été créé. Cet organe consultatif, qui relève de l'Inspection générale du renseignement financier fait partie des mesures spécifiques prises pour contrer le financement du terrorisme. UN وأخيرا، أنشئت، في عام 2008، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالأمن المالي تحت إشراف المفتش العام المعني بالمعلومات المالية بصفتها هيئة استشارية وذلك جزء من تنفيذ التدابير الخاصة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Ces actions seront soutenues par un comité interministériel sur la diversification professionnelle, placé sous la responsabilité du Secrétariat à la condition féminine. UN وستقوم لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتنوع المهني بدعم هذه اﻹجراءات، وستقدم تقاريرها إلى أمانة حالة المرأة.
    Le bureau continue de fournir un programme de coopération technique au comité interministériel sur les obligations de faire rapport et à son secrétariat permanent. UN ويواصل المكتب برنامجه المتعلق بتقديم الدعم عن طريق التعاون التقني إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتزامات اﻹبلاغ وأمانتها الدائمة.
    12 réunions ont été tenues avec un comité directeur composé de membres du comité interministériel sur les droits de l'homme et de conseillers techniques du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN وعُقد 12 اجتماعا مع اللجنة التوجيهية المؤلفة من أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، والمستشارين التقنيين لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان
    comité interministériel sur les droits de l'homme UN اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان
    Il a agi en sa qualité de Coordonnateur du comité interministériel sur les traités, conventions et protocoles. UN واضطلعت الوزارة بدور رئيسي في هذه العملية فكانت منسق اللجنة الوزارية المعنية بالمعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات.
    46. La coopération technique avec le comité interministériel sur le développement des populations des hauts plateaux s’est poursuivie tout au long du premier semestre de 1998. UN 46- استمر طوال النصف الأول من عام 1998 التعاون التقني مع اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بتنمية سكان المناطق الجبلية.
    Historiquement parlant, le Comité directeur national a pris la succession de l'ancien sous-comité sur la désertification et la sécheresse du comité interministériel sur l'environnement, qui était largement sous la dominance des pouvoirs publics. UN ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة.
    Le Ministère a nommé un comité interministériel sur les droits de l'homme composé des ministères et institutions gouvernementales compétents, qui a pour mandat de coordonner l'élaboration du rapport et de s'assurer que les résultats de la consultation nationale et les contributions des différents intéressés ont été intégrés dans le projet de rapport. UN وعيّنت الوزارة لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق الإنسان شملت الوزارات ذات الصلة ومؤسسات حكومية أخرى، وكُلفت هذه اللجنة بتنسيق إعداد التقرير وكفالة أن يتضمن مشروع التقرير المشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة والإسهامات المقدمة من هذه الجهات.
    À cet égard le Ministère coordonne un comité interministériel sur les mutilations génitales féminines. UN وفي هذا الصدد تنسق الوزارة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Pour faciliter la prise de conscience, le Gouvernement nigérian a établi un comité interministériel sur les femmes et la paix, où siègent des responsables militaires, paramilitaires et policiers aux côtés des représentants de l'État et de la société civile. UN ولغرض زيادة الوعي، أنشأت حكومة بلادها لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمرأة والسلام، تتكون من مسؤولين من الجيش والهيئات شبه العسكرية والشرطة إلى جانب ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني.
    Mettre en place des mécanismes nécessaires pour intégrer une démarche soucieuse des jeunes dans tous les domaines d'intervention concernés, notamment en créant le comité interministériel sur la jeunesse prévu dans la politique nationale de la jeunesse. UN استحداث الآليات اللازمة لتعميم منظور شبابي في جميع المجالات السياسية ذات الصلة بما في ذلك تشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالشباب كما جاء في السياسة الوطنية للشباب.
    En outre, un comité interministériel sur l'égalité entre les femmes et les hommes a été établi, comité que Mme Aido préside en qualité de Ministre de l'égalité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة، تتولى هي رئاستها بوصفها وزيرة المساواة.
    Cela comprend le comité interministériel sur l'égalité entre les femmes et les hommes et les rapports d'impact sur les sexes qui sont établis sur chaque loi, règle, décret et plan adoptés par le Gouvernement. UN وتشمل هذه الآليات اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل، والتقارير عن الأثر الجنساني، التي تم إعدادها عن كل قانون وقاعدة ومرسوم وخطة اعتمدتها الحكومة.
    Veuillez également expliquer comment le comité interministériel sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes s'est attaqué concrètement au problème de la discrimination à l'égard des femmes. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى بيان الطريقة التي قامت بها اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمعالجة التمييز ضد المرأة بإظهار ما أنجزته من أعمال.
    Il doit compléter l'enquête ouverte par le comité interministériel sur la complicité entre les forces de sécurité et le TMVP dans l'enlèvement et le recrutement d'enfants. UN وينبغي أن تكمل حكومة سري لانكا التحقيق الذي شرعت فيه اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمسألة التواطؤ بين قوات الأمن وجماعة نمور التحرير الشعبي على اختطاف الأطفال وتجنيدهم.
    Fourniture aux membres du comité interministériel sur les droits de l'homme de nouveaux mécanismes pour incorporer les principes relatifs aux droits de l'homme dans l'action gouvernementale UN :: تزويد أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان بآليات جديدة لإدراج مبادئ حقوق الإنسان في ممارسات الحكم
    Ainsi, le comité interministériel sur la femme et la famille dispense aux agents de police une formation concernant la gestion des affaires de violence au foyer, coordonnent les activités des fournisseurs de services et renforcent les services d'appui. UN على سبيل المثال تقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمرأة والأسرة بتدريب أفراد الشرطة على التعامل مع حالات العنف العائلي وتنسيق أنشطة مقدمي الخدمات، وتقوية خدمات الدعم.
    Toutefois, afin de rendre les questions relatives à l'égalité des sexes plus visibles au sein de tous les ministères, on a créé un comité interministériel sur la Convention. UN بيد أنه عملا على رفع مكانة المسائل الجنسانية في جميع وزارات الحكومة، أًنشئت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالاتفاقية.
    Cette loi a eu pour autre effet majeur la création du comité interministériel sur la prévention de la violence au sein de la famille. UN وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة.
    Le comité interministériel sur les traités, conventions et protocoles veille à ce que chaque citoyen jouisse de ses droits. UN 31 - وأضاف أن اللجنة الوزارية المعنية بالمعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات تكفل تمتع المواطنين بحقوق الإنسان.
    Depuis 1990 Membre du comité interministériel sur les questions maritimes. UN 1990- حتى الوقت الحاضر: عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالشؤون البحرية.
    A assumé la fonction de facilitateur s'agissant du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples lors de l'Atelier d'orientation pour le comité interministériel sur l'établissement des rapports à soumettre par les États, Ministère de la justice, novembre 2004. UN تولى مهام الميسّر في حلقة العمل التوجيهية للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بإعداد تقارير الدولة، التي نظمتها وزارة العدل بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    6. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est félicité de l'établissement d'un comité interministériel sur les traités, les conventions et les protocoles, dont le rôle est d'aider le Botswana à s'acquitter de ses obligations en matière de rapport découlant des instruments internationaux auxquels il est partie. UN 6- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بالمعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات لها صلاحية تيسير تنفيذ الالتزامات الخاصة بتقديم تقارير بوتسوانا بموجب الصكوك الدولية التي هي طرف فيها().
    Il a attiré l'attention, en particulier, sur les progrès réalisés dans les domaines de la sécurité sociale et du droit à l'alimentation et sur la création d'un comité interministériel sur la xénophobie. UN وأبرزت شيلي، بوجه خاص، التقدم المحرز في مجالات الضمان الاجتماعي والحق في الغذاء، وإنشاء لجنة وزارية معنية بمكافحة كراهية الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد