La formation offerte par le Comité local a bénéficié de la coordination d'une organisation non gouvernementale. | UN | ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية. |
Conformément à la loi a été soumis en 1992 par un Comité local de rééducation par le travail à trois années de rééducation par le travail pour trouble de l'ordre public. | UN | حكم عليه وفقا للقانون في عام ٢٩٩١ من جانب اللجنة المحلية ﻹعادة التربية بواسطة العمل بثلاث سنوات إعادة تربية بواسطة العمل ﻹقدامه على اﻹخلال بالنظام العام. |
Le Comité local de lutte contre le travail des enfants a contribué aux mesures suivantes : | UN | وقد قامت اللجنة المحلية لمناهضة عمل الأطفال بما يلي: |
Audit du Comité local de contrôle du matériel de la MINUL. | UN | مراجعة المجلس المحلي لحصر الممتلكات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Les autorités compétentes peuvent soit former leur propre comité des plaintes, soit renvoyer les cas devant le Comité local ou régional. | UN | ويجوز للسلطات المختصة أن تعين لجنتها المعنية بالشكاوى أو أن تعرض الحالات على لجنة محلية أو إقليمية. |
L’éclatement des demandes a permis de contourner les procédures normales et de court-circuiter le Comité local des marchés et celui du Siège. | UN | وسمح تقسيم طلبات الشراء بتخطي إجراءات المشتريات المعتادة وفحص اللجان المحلية ولجان المقر الرئيسي المعنية بالعقود لها. |
Le comité du PPP était dirigé par M. Zamurrud Khan, président du Comité local du Parti. | UN | وترأس وفد حزب الشعب الباكستاني السيد زمرد خان، رئيس اللجنة المحلية للحزب. |
À l'ONUCI, le Comité local des marchés n'avait pas su faire face à un certain nombre de risques majeurs. | UN | وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تكن اللجنة المحلية للعقود فعالة في التصدي لعدد من المخاطر الرئيسية. |
Rien ne permettait de prouver qu'avant de délibérer, le Comité local des marchés s'était assuré que cette condition était remplie. | UN | ولم يكن هناك دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها. |
Cette information est fournie dans le rapport du Comité local des marchés et ultérieurement confirmée à la réunion du Comité local durant la présentation des faits. | UN | ويقدم هذا التقرير عند تقديم اللجنة المحلية للعقود للحالة ويؤكد في وقت لاحق في اجتماع اللجنة أثناء عرض الحالة. |
Rien n'indiquait qu'avant de délibérer, le Comité local des passations de marchés s'était assuré que cette condition était remplie. | UN | ولم يتوفر دليل على أن اللجنة المحلية للعقود تعمل على استيفاء هذا الشرط قبل إجراء مداولاتها. |
Le Comité local des passations de marchés exige la confirmation qu'aucun contrat-cadre n'est en place pour les articles ou services voulus. | UN | تشترط اللجنة المحلية للعقود التأكد من عدم وجود عقود إطارية سارية للأصناف أو الخدمات المطلوبة. |
Délai entre l'établissement du certificat provisoire de réforme et la recommandation du Comité local de contrôle du matériel | UN | المهلة بين إصدار شهادة مؤقتة بالإخراج من الخدمة وبين الحصول على توصية من المجلس المحلي لحصر الممتلكات لغرض الشطب |
En attente d'approbation par le Comité local de contrôle du matériel | UN | بانتظار قرار المجلس المحلي لحصر الممتلكات |
Une fois l'avis rendu, le dossier sera soumis au Comité local d'examen des réclamations. | UN | وبمجرد ورود هذه المشورة ستُعرض الحالة على المجلس المحلي لمراجعة المطالبات للنظر فيها. |
Le responsable de chaque Comité local participerait aux travaux du Groupe consultatif sur les TIC. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |
Un Comité local d'examen des projets et programmes, avec des compétences élargies et la participation effective des cadres techniques du Gouvernement, devrait promouvoir ce dialogue indispensable à la pertinence du programme. | UN | إن إنشاء لجنة محلية لدراسة المشاريع والبرامج تتمتع باختصاصات واسعة ويشارك فيها بفعالية كوادر الحكومة التقنيون، جدير بأن يعزز الحوار الذي لا غنى عنه ﻷهمية البرنامج. |
Un certain nombre de fonctionnaires du Bureau d'appui ont été formés par l'équipe du Comité des marchés du Siège et un Comité local des marchés a été mis en place. | UN | وتلقى عدد من موظفي المكتب تدريبا على يد فريق لجنة العقود في المقر، وأُنشئت لجنة محلية للعقود. |
:: 10 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres du Comité local des marchés et du Comité local de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | :: 10 دورات تدريبية أساسية ومتقدمة لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
Le Comité local de contrôle du matériel se réunit régulièrement pour examiner les cas de passation de biens par pertes et profits. | UN | يجتمع مجلس محلي لحصر الممتلكات في البعثة بصورة منتظمة لاستعراض حالات لشطب الأصول. |
Ces deux derniers assurent conjointement le secrétariat du Comité local de coordination de l’aide. | UN | ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات. |
Réunions du Comité local de contrôle du matériel tenues | UN | اجتماع استعراضي للمجالس المحلية لحصر الممتلكات |
Ainsi, dans six cas représentant un montant total de 3 716 325 dollars, la MINUEE n'a pas respecté les procédures de passation des marchés dans le cadre du Comité local des marchés. | UN | ولم تمتثل البعثة، في ست حالات يبلغ مجموعها 325 716 3 دولارا، لإجراءات الموافقة الخاصة باللجنة المحلية للعقود. |
La commission locale d'ouverture des plis et le Comité local des marchés s'assureront que les délais sont respectés et rendront compte de tout retard. | UN | وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات |
Système des coordonnateurs résidents, Comité local et groupes thématiques : | UN | نظام المنسقين المقيمين، اللجنة الميدانية واﻷفرقة المواضيعية |
Tableau 2 Articles passés par profits et pertes par le Comité local de contrôle du matériel | UN | الجدول 2: العمليات التي قام بها مجلس حصر الممتلكات المحلي فيما يتعلق بالشطب والخسائر |
:: Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du Comité local de contrôle du matériel | UN | :: إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل |
Il est examiné par un Comité local d'examen du programme, sous la présidence conjointe du gouvernement et du PNUD et en présence des organismes des Nations Unies et d'autres parties prenantes. | UN | وتستعرض إطار التعاون القطري لجنة استشارية محلية للبرامج تترأسها الحكومة ومعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشارك فيها شركاء الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون. |
34. Le Comité local de coordination offre la possibilité d'étudier les principaux programmes et projets exécutés par les organismes des Nations Unies afin d'en garantir la complémentarité. | UN | ٤٣ - تتيح لجنة الصعيد الميداني فرصة لاستعراض البرامج والمشاريع الكبرى لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية تأمين تكاملها. |