Le Comité militaire vous assure que ces criminels ont été écrasés par l'Armée rouge sous les ordres du camarade Strelnikov." | Open Subtitles | . .. اللجنة العسكرية تطمأنك المجرمون قد دحروا في تلك المنطقة من قبل وحدات الحرس الحمراء |
Le Comité militaire pour la sécurité et la stabilité a informé la délégation que les autorités avaient arrêté 197 personnes depuis le début des troubles actuels. | UN | وأبلغت اللجنة العسكرية لتحقيق الأمن والاستقرار الوفد بأن الحكومة احتجزت 197 شخصاً منذ بداية الاضطرابات الحالية. |
Le Comité militaire conjoint du cessez-le-feu enquête sur cet incident, y compris sur les allégation de participation des autres groupes armés à cette attaque. | UN | وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى. |
Un Comité militaire mixte formé d'officiers supérieurs des deux pays est créé pour surveiller la situation sur le plan militaire et établir une zone tampon entre les positions des deux armées. | UN | وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين. |
14. Pour faciliter la discussion des aspects techniques des questions militaires, un Comité militaire ad hoc a été formé. | UN | ١٤ - ولتيسير المحادثة المتعلقة بالجوانب التقنية للمسائل العسكرية أنشئت لجنة عسكرية مخصصة. |
Un Comité militaire mixte nord-sud a été chargé de surveiller l'application de cet accord de non-agression, dont la conclusion a permis d'établir des bases solides pour le maintien de la paix entre le Nord et le Sud. | UN | وأنشئت اللجنة العسكرية المشتركة بين الشمال والجنوب للاشراف على تنفيذ اتفاق عدم الاعتداء. ونتيجة لذلك، وضع أساس قوي للمحافظة على السلم بين الشمال والجنوب. |
87. Kolingba met en place le Comité militaire de Redressement National (CMNR). | UN | 87- وأسس كولينغبا اللجنة العسكرية للاستنهاض الوطني. |
Le général Naumann était Président du Comité militaire de l'OTAN entre 1996 et 1999, et chef d'état-major en Allemagne entre 1991 et 1996. | UN | شغل الجنرال ناومان منصب رئيس اللجنة العسكرية لحلف ناتو من العام 1996 حتى 1999م، ومنصب رئيس أركان الدفاع في ألمانيا من العام 1991 حتى 1996م. |
Les opérations de la force relèvent du Comité militaire central dont les ordres sont suivis de la manière la plus stricte et la plus rigoureuse. | UN | ويجب أن تتبع عمليات القوة الأوامر التي تصدرها " اللجنة العسكرية المركزية " بكل صرامة ودقة. |
Le général Naumann était Président du Comité militaire de l'OTAN entre 1996 et 1999, et chef d'état-major en Allemagne entre 1991 et 1996. | UN | شغل الجنرال ناومان منصب رئيس اللجنة العسكرية لحلف ناتو من العام 1996 حتى 1999م، ومنصب رئيس أركان الدفاع في ألمانيا من العام 1991 حتى 1996م. |
Les opérations de la force relèvent du Comité militaire central dont les ordres sont suivis de la manière la plus stricte et la plus rigoureuse. | UN | ويجب أن تتبع عمليات القوة الأوامر التي تصدرها " اللجنة العسكرية المركزية " بكل صرامة ودقة. |
Le 29 septembre, le Comité militaire de l'OTAN a rendu visite à la KFOR. | UN | 13 - وفي 29 أيلول/سبتمبر، قامت اللجنة العسكرية لمنظمة حلف شمال الأطلسي بزيارة قوة كوسوفو. |
Le général Naumann a été Président du Comité militaire de l'OTAN de 1996 à 1999 et chef d'état-major de la défense en Allemagne, de 1991 à 1996. | UN | كان الجنرال نومان رئيس اللجنة العسكرية التابعة للحلف الأطلسي في الفترة من 1996 إلى 1999 ورئيس أركان الدفاع في ألمانيا في الفترة من 1991 إلى 1996. |
Le général Naumann était Président du Comité militaire de l'OTAN entre 1996 et 1999, et chef d'état-major en Allemagne entre 1991 et 1996. | UN | شغل الجنرال ناومان منصب رئيس اللجنة العسكرية لحلف ناتو من العام 1996 حتى 1999م، ومنصب رئيس أركان الدفاع في ألمانيا من العام 1991 حتى 1996م. |
Les partis politiques et la société civile représentés au comité politique de négociation semblaient avoir peu d'influence sur le Gouvernement libérien ou sur les groupes rebelles au Comité militaire. | UN | كما بدا أن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الممثل في لجنة التفاوض السياسي ليس لها تأثير يُذكر سواء على حكومة ليبريا أو جماعات الثوار في اللجنة العسكرية. |
L'Union européenne prend acte de l'annonce faite par le Comité militaire selon laquelle il aurait l'intention de rétablir sans délai l'ordre constitutionnel et un régime civil dans le pays. | UN | ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالإعلان الصادر عن اللجنة العسكرية الذي أعربت فيه عن عزمها كفالة العودة على الفور إلى سيادة الدستور والحكم المدني في البلد. |
En Guinée-Bissau, un Comité militaire a décidé de traduire en actes les aspirations au changement de la majorité de la population, sans même, qu'un coup de feu ne soit tiré. | UN | في غينيا - بيساو، قررت لجنة عسكرية أن تترجم إلى عمل فعلي تطلعات أغلبية السكان إلى التغيير. ولم تطلق رصاصة واحدة. |
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un Comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier. M. Bahat a demandé à être entendu par ce comité, mais sa demande aurait été rejetée. | UN | ويحتج بأنه بموجب القانون الإسرائيلي - يجوز أن تقر الاستنكاف الضميري لجنة عسكرية في حالات " الرفض المطلق لحمل السلاح والعنف " ويدعي أن طلب السيد باهات بأن تسمع هذه اللجنة دعواه قد رفض. |
21. Le général André Kolingba, à la tête des forces armées, suspend aussitôt la Constitution, interdit les activités des partis politiques et gouverne avec un Comité militaire de redressement national (CMRN). | UN | 21- وقام اللواء أندريه كولينغبا قائد القوات المسلحة على الفور بوقف العمل بالدستور ومنع نشاط الأحزاب السياسية، وحكم بالتعاون مع لجنة عسكرية للاصلاح الوطني. |
La mission a été informée qu'en vertu de l'accord de 2006, les deux pays s'étaient engagés à respecter leurs frontières respectives et étaient convenus de créer un Comité militaire et technique mixte qui se réunirait tous les six mois ou sur la demande de l'une des parties. | UN | 37 - وأحيطت البعثة علما بأنه، بموجب اتفاق عام 2006، تعهد البلدان باحترام حدود كل منهما، واتفقا على إقامة لجنة عسكرية وتقنية مشتركة، تجتمع كل ستة أشهر أو بناء على طلب أي من الطرفين. |
L'armement nucléaire chinois est placé sous l'autorité directe du Comité militaire central. | UN | وتوضع أسلحة الصين النووية تحت القيادة المباشرة للجنة العسكرية المركزية. |