ويكيبيديا

    "comité permanent interorganisations à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في
        
    • للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في
        
    • اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على
        
    • للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على
        
    Service de l'élaboration des politiques et des études à New York et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    Service de l'élaboration des politiques et des études à New York et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    Service de l'élaboration des politiques et des études à New York, et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    ONU-Habitat a été invité à participer au Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Groupe de travail du Comité permanent interorganisations à Genève. UN 13 - واستطردت قائله إن موئل الأمم المتحدة قد دعي إلي المشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالوكالات الإنسانية، والفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جينيف.
    La Suisse encourage le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), avec les membres du Comité permanent interorganisations, à poursuivre leurs efforts pour une coordination consolidée. UN وتشجع سويسرا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على مواصلة جهودهما لتعزيز التنسيق.
    67. Invite l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations à renforcer son rôle de chef de file pour l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté ; UN 67 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Le Groupe a également pris part à une visioconférence avec le Bureau du Contrôleur à New York et à un échange de vues avec des représentants du Comité permanent interorganisations à Genève. UN واشترك الفريق أيضا في مؤتمر فيديوي مع مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة في نيويورك، وأجرى تبادلا للآراء مع ممثلي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف.
    Ces recommandations et propositions seront soumises au Comité permanent interorganisations à sa réunion de décembre 1994. UN وستقدم هذه التوصيات والمقترحات إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعها المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Nous nous félicitons de la rationalisation des activités du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des efforts du Coordonnateur des secours d'urgence pour engager le Comité permanent interorganisations à entreprendre des efforts dynamiques et de collaboration en vue de traiter d'un nombre limité de questions clefs. UN ونرحب بتنظيم مكتب التنسيق والشؤون اﻹنسانية وجهود منسق اﻹغاثة في حالة الطوارئ ﻹشراك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الجهود النشطة التعاونية لتناول عدد محدود من المسائل الرئيسية.
    C'est dans cette optique que le Comité permanent interorganisations, à sa réunion de septembre 1997, a décidé d'inviter à titre permanent le Représentant à participer à ses réunions et à celles de ses organes subsidiaires. UN وقد قررت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعها في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، واضعة هذا الغرض نصب عينيها، أن تعزز مشاركة الممثل في اجتماعاتها واجتماعات هيئاتها الفرعية بتوجيه دعوة دائمة له.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 22-4 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وإلى أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 22-4 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وإلى أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك.
    27.25 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 27-25 يتولى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 23-4 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وإلى أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك.
    La Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a donc poussé le Comité permanent interorganisations à prendre des mesures énergiques pour améliorer l'intervention humanitaire dans les cas de situations d'urgence majeure et pour tirer concrètement les enseignements du passé. UN ونتيجة لذلك، قاد وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة الطارئة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اتخاذ خطوات قوية لتحسين الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ الواسعة النطاق، وتطبيق الدروس المستفادة منها.
    Au cours de la soixante-dix-huitième réunion du Groupe, une stratégie proposée par ONU-Habitat visant à aider les organismes membres du Comité permanent interorganisations à résoudre les problèmes humanitaires se posant dans les zones urbaines a été adoptée. UN وأثناء الاجتماع السابع والثمانين للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تم التصديق على إستراتيجية اقترحها موئل الأمم المتحدة لدعم الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية.
    La responsabilité opérationnelle de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 23-4 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وإلى أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك.
    27.29 La responsabilité opérationnelle de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 27-29 يتولى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    En réponse aux demandes formulées par le groupe de protection du Comité permanent interorganisations à Genève, ONU-Habitat a envoyé plusieurs missions en République démocratique du Congo. UN 89 - واستجابة إلى طلبات من مجموعة الحماية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف، دبَّر موئل الأمم المتحدة إيفاد عدة بعثات ميدانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Afin de susciter des débats plus larges parmi les nombreux acteurs internationaux ayant un rôle à jouer dans la protection des personnes déplacées, ce document a été communiqué au Groupe de travail du Comité permanent interorganisations à sa réunion du 29 janvier 1999. UN وبهدف تشجيع المناقشة على نطاق أوسع فيما بين الجهات الدولية المختلفة التي تضطلع بدور ما في حماية المشردين داخليا، عرضت الورقة على الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعه المعقود في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Le Groupe a également prié le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires d'encourager les membres du Comité permanent interorganisations à expliquer plus clairement la composition des coûts entrant dans les frais d'appui aux programmes, qui représentent actuellement 7 %, afin de tendre vers plus de transparence. UN وحث الفريق أيضا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية على أن يشجع المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تقديم مزيد من الإيضاحات عن بنود تكلفة الدعم البرنامجي، والتي تبلغ حاليا 7 في المائة، وذلك لزيادة الشفافية في استخدام الموارد.
    4767. Invite l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations à renforcer son rôle de chef de file pour l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté; UN 47 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد