ويكيبيديا

    "comité préparatoire à sa première session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى
        
    • اللجنة التحضيرية الأولى
        
    Documents présentés au Comité préparatoire à sa première session UN الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى رقم الوثيقة
    Un rapport contenant une analyse des réponses reçues sera présenté au Comité préparatoire à sa première session en l’an 2000. UN وسيعرض على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ تقرير يتضمن تحليلا للردود الواردة.
    Les réponses reçues seront analysées et feront l’objet d’un rapport que le Haut Commissaire présentera au Comité préparatoire à sa première session au mois de mai 2000. UN وسيتم تحليل الردود الواردة ويعد بشأنها تقرير تقدمه المفوضة السامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي ستنعقد في أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    Un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme s’est réuni lors de la cinquante-cinquième session de la Commission afin d’examiner et de rédiger des propositions destinées à la Commission qui seront éventuellement communiquées au Comité préparatoire à sa première session. UN وقد اجتمع فريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان خلال دورة اللجنة الخامسة والخمسين بقصد استعراض وصياغة مقترحات تنظر فيها اللجنة ويحتمل رفعها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    13. À la même séance, la Conférence a adopté le règlement intérieur recommandé par le Comité préparatoire à sa première session. UN 13- وفي الجلسة نفسها اعتمد المؤتمر النظام الداخلي كما أوصت به اللجنة التحضيرية الأولى.
    7. Demande au Secrétaire général de rendre compte au Comité préparatoire, à sa première session, de l'application du programme d'information sur le Sommet mondial pour le développement social; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى عن تنفيذ البرنامج اﻹعلامي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    L'ordre du jour provisoire de la deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social a été adopté par le Comité préparatoire à sa première session en février 1994. UN اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٤ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Au paragraphe 7 de sa résolution 48/100, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de rendre compte au Comité préparatoire, à sa première session, de l'application du programme d'information sur le Sommet mondial pour le développement social. UN وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٧ من القرار ٤٨/١٠٠، أن يقدم تقريرا الى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى عن تنفيذ البرنامج اﻹعلامي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    3. En conséquence, les 128 Etats parties ci-après ont participé aux travaux du Comité préparatoire à sa première session, qui s'est tenue au Siège de l'ONU à New York du 10 au 14 mai 1993 : UN ٣ - وطبقا لذلك، شاركت الدول اﻷطراف اﻟ ١٢٨ التالية في عمل اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣:
    En conséquence, par sa résolution 1998/26 du 17 avril 1998, la Commission a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée qui se réunirait pendant la cinquante-cinquième session en vue d’étudier et de formuler des propositions qui seraient soumises à l’examen de la Commission et éventuellement transmises au Comité préparatoire à sa première session. UN ونتيجــة لذلك قررت اللجنة، بموجب قرارها ١٩٩٨/٢٦ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ٩٩٨١ إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغرض دراسة وصياغة مقترحات تعرض على اللجنة كي تنظر فيها وتحال في النهاية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    La position africaine commune sur le développement humain et social en Afrique a été adoptée par la Conférence des ministres africains responsables du développement humain; le texte en a été communiqué au Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.166/PC/10 et Add.1); UN ورقة بعنوان " موقف افريقي مشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا " اعتمدها مؤتمر الوزراء الافارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، وقد جرى تقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى )A/CONF.166/PC/10 و Add.1(؛
    La CESAP a présenté au Comité préparatoire, à sa première session, un rapport qui fait le point des préparatifs du Sommet dans la région (A/CONF.166/PC/12/Add.7). UN قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ورقة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى تستعرض فيها اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها لمؤتمر القمة )A/CONF/166/PC/12/Add.7(.
    h) D’entreprendre une étude, qu’elle soumettra au Comité préparatoire à sa première session, sur les moyens d’améliorer la coordination entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et l’ensemble des institutions spécialisées et des organisations internationales, régionales et sous-régionales dans le domaine de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée; UN )ح( إجراء دراسة تقدم الى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى بشأن سبل تحسين التنسيق بين مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب؛
    Le Haut—Commissaire a également été invité à présenter à la Commission à sa cinquante—cinquième session et au Comité préparatoire à sa première session une liste de titres de publications et autres travaux d'experts, d'organes de l'Organisation des Nations Unies, d'organismes régionaux et d'autres organes sur la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى خلاصة وافية للمنشورات المرجعية وغيرها من اﻷعمال التي قام بها خبراء وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة وهيئات إقليمية أو هيئات أخرى عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    19. On se rappellera qu'une stratégie et un programme d'information du Sommet mondial pour le développement social ont été élaborés par le Secrétariat et présentés au Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.166/PC/7, sect. III). UN ١٩ - تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمانة العامة أعدت استراتيجية إعلامية وبرنامجا إعلاميا للترويج لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وقدمتهما إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى )A/CONF.166/PC/7، الفرع الثالث(.
    a) D’effectuer une étude, qui sera présentée au Comité préparatoire à sa première session, sur les moyens d’améliorer la coordination entre, d’une part, son bureau et, d’autre part, toutes les institutions spécialisées et les organisations internationales, régionales et sous-régionales, pour tout ce qui a trait à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée; UN )أ( إجراء دراسة تقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى عن سبل تحسين التنسيق بين المفوضية وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية فيما يتعلق بالعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    57. Invite le Haut Commissaire aux droits de l'homme à présenter à la Commission à sa cinquante—cinquième session et au Comité préparatoire à sa première session une liste de titres de publications et autres travaux d'experts, d'organes de l’Organisation des Nations Unies, d'organismes régionaux et d'autres organes sur la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN ٧٥- تدعو مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى خلاصة وافية للمنشورات المرجعية وغيرها من اﻷعمال التي قام بها خبراء أو هيئات تابعة لﻷمم المتحدة أو هيئات إقليمية أو هيئات أخرى حول مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    La NouvelleZélande a présenté au Comité préparatoire à sa première session en 2002 un rapport mettant en lumière les progrès qu'elle avait accomplis en ce qui concerne chaque article du TNP. UN قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الأولى في عام 2002، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار.
    La NouvelleZélande a présenté au Comité préparatoire à sa première session en 2002 un rapport mettant en lumière les progrès qu'elle avait accomplis en ce qui concerne chaque article du TNP. UN قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الأولى في عام 2002، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد