Le Secrétariat transmettra le rapport de cette réunion au Comité préparatoire à sa troisième session. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بهذه الندوة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
Le rapport sera soumis au Comité préparatoire à sa troisième session, ainsi qu'à la Conférence. | UN | وسيقدم التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وإلى المؤتمر. |
Texte approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session | UN | نص كما اتفقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
Texte approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session | UN | نص كما اتفقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
Ce rapport a été révisé et mis à jour et est présenté au Comité préparatoire à sa troisième session parallèlement au présent document. | UN | وقد تم تنقيح التقرير المذكور وتضمينه أحدث ما استجد من معلومات. وهو يقدَّم إلى اللجنة التحضيرية الثالثة بالاقتران مع هذه الوثيقة. |
Ce rapport a été révisé et mis à jour et est présenté au Comité préparatoire à sa troisième session parallèlement au présent document. | UN | وقد تم تنقيح التقرير المذكور وتضمينه أحدث ما استجد من معلومات. وهو يقدَّم إلى اللجنة التحضيرية الثالثة بالاقتران مع هذه الوثيقة. |
I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa troisième session 9 | UN | المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة |
18. Le Secrétaire général de la Conférence devrait soumettre le projet de document final au Comité préparatoire à sa troisième session. | UN | ١٨ - وأعلن أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام للمؤتمر مشروع الوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
9. Le Comité préparatoire, à sa troisième session, a recommandé de transmettre l'ordre du jour provisoire publié sous la cote A/CONF.165/1 pour adoption par la Conférence. | UN | ٩ - أوصت اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة أن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت المبين في الوثيقة A/CONF.165/1. |
Le Japon souhaiterait demander à l'Ambassadeur Ayewah, Président du Comité préparatoire à sa troisième session, de mener d'autres consultations intenses sur les questions d'organisation en suspens de sorte que les procédures soient en place pour veiller à ce que la prorogation du Traité sur la non-prolifération se fasse sans heurts. | UN | وتود اليابان أن تطلب إلى السفير أيواه رئيس اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة أن يجري المزيد من المشاورات المكثفة بشأن المسائل التنظيمية المعلقة لوضع الاجراءات اللازمة لضمان تمديد معاهدة عدم الانتشار في يسر. |
30. La deuxième réunion examinera le projet de texte révisé en tenant compte des observations reçues des gouvernements et autres intéressés et établira un projet final que le Secrétaire général de la conférence présentera au Comité préparatoire à sa troisième session. | UN | ٠٣- سيستعرض الاجتماع الثاني المشروع المنقح على ضوء التعليقات الواردة من الحكومات ومن جهات أخرى. وسيُعِد مشروعا ختاميا ليعرضه اﻷمين العام للمؤتمر على اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
Au nom de la Conférence des statisticiens européens, la Commission économique pour l'Europe a communiqué, pour l'examen du Comité préparatoire à sa troisième session, la déclaration ci-jointe, intitulée " Statistics for Social Progress " , qui avait été approuvée par la Conférence à sa quarante-deuxième session, tenue du 13 au 17 juin 1994. | UN | قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بالنيابة عن مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين اﻹعلان المرفق عن " الاحصاءات من أجل التقدم الاجتماعي " ، الذي نظر فيه المؤتمر وأقره في دورته الثانية واﻷربعين، المعقودة في الفترة من ١٣ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كي تنظر فيه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
L'ordre du jour provisoire de la Conférence a été approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session (voir document A/CONF.165/PC.3/7, décision 3/3). | UN | كما أقرت اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر )انظر الوثيقة A/CONF.165/PC.3/7، المقرر ٣/٣(. |
Le PNUE fournira un résumé du cinquième rapport des Perspectives mondiales de l'environnement à l'intention des responsables politiques, comme contribution aux travaux du Comité préparatoire à sa troisième session. | UN | 37 - وسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تلخيصاً لمقرري السياسات عن التقرير الخامس في سلسلة توقعات البيئة العالمية لإثراء عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
Ils doivent également s'acquitter sans retard des engagements pris à la Conférence de 2000, appliquer les 13 mesures prises sur la voie du désarmement nucléaire et soumettre des rapports au Comité préparatoire à sa troisième session sur les progrès accomplis en la matière. | UN | وينبغي على هذه الدول أيضا أن تفي دون إبطاء بالتعهدات المقطوعة في المؤتمر لعام 2000، وأن تطبق الإجراءات الــ 13 المتخذة في سبيل نزع السلاح النووي، وأن تقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة عن التقدم المحرز في الموضوع. |
11. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'ordre du jour provisoire publié sous la cote CCW/CONF.II/1, qui a été approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session et qu'il est recommandé à la Conférence d'examen d'adopter. | UN | 11- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد جدول الأعمال الوارد في الوثيقة CCW/CONF.II/1 والذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وأوصت المؤتمر الاستعراضي باعتماده. |
11. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'ordre du jour provisoire publié sous la cote CCW/CONF.II/1, qui a été approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session et qu'il est recommandé à la Conférence d'examen d'adopter. | UN | 11- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد جدول الأعمال الوارد في الوثيقة CCW/CONF.II/1 والذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وأوصت المؤتمر الاستعراضي باعتماده. |
Si des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne le texte de la déclaration, certaines questions délicates restent en suspens. Elles devront être examinées par le Comité préparatoire à sa troisième session, qui se tiendra du 30 juillet au 11 août 2001, ainsi que par la Conférence elle-même. | UN | وأشار إلى أنه أنجز تقدم ملحوظ فيما يخص نص الإعلان، إلا أن بعض المسائل الحساسة ما زالت معلقة، وينبغي أن تفحصها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة التي ستعقد ما بين 30 تموز/يوليه و11 آب/أغسطس 2001، وأن يفحصها المؤتمر أيضاً. |
Ce rapport a été révisé et mis à jour et est présenté au Comité préparatoire à sa troisième session conjointement au présent document. | UN | وقد تم تنقيح التقرير المذكور وتضمينه أحدث ما استجد من معلومات. وهو يقدَّم إلى اللجنة التحضيرية الثالثة بالاقتران مع هذه الوثيقة. |
L'Irlande voit dans l'établissement de rapports périodiques l'un des éléments clefs des 13 mesures concrètes et a présenté un rapport au Comité préparatoire à sa troisième session en 2004. | UN | 23 - تعتبر أيرلندا تقديم تقارير منتظمة عنصرا أساسيا في النقاط الثلاث عشرة، وقد قدمت تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الثالثة في عام 2004. |