Le Comité relève que l'État partie n'a pas réfuté le deuxième argument. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الحجة الأخيرة. |
Le Comité relève que l'État partie n'a pas réfuté ce grief précis. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادّعاء المحدّد. |
Le Comité relève que l'État partie n'a pas réfuté le deuxième argument. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الحجة الأخيرة. |
6.1 Le Comité relève que l'État partie considère que l'auteur a épuisé les recours internes. | UN | 6-1 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتبر أن صاحب البلاغ قد استنفد سُبل الانتصاف المحلية. |
9.4 Le Comité relève que l'État partie fait valoir que des efforts considérables ont été faits, tant au niveau général que dans ce cas particulier, pour faire la lumière sur le sort des proches disparus des auteurs et sur l'endroit où ils pourraient se trouver et pour traduire les responsables en justice. | UN | 9-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف أنها بذلت جهوداً كبيرة على المستوى العام، وفي هذه القضية بالخصوص، من أجل تحديد مصير أو أماكن وجود أقارب أصحاب البلاغات المفقودين ومحاكمة المسؤولين. |
10) Le Comité relève que l'État partie affirme que le Code pénal révisé érige tous les actes de torture en infractions pénales et établit les peines correspondantes, et a pris note de l'explication donnée par la délégation à ce sujet. | UN | (10) تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي قدمته الدولة الطرف إليها ومفاده أن قانون العقوبات المنقح ينص على أن جميع أفعال التعذيب مصنفة بوصفها جرائم تعاقب عليها قوانين الفلبين، وتحيط علماً أيضاً بالتفسير الذي قدمه الوفد في هذا الخصوص. |
8.3 Le Comité relève que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Le Comité relève que l'État partie a tenu compte d'un grand nombre de renseignements émanant de plusieurs sources différentes avant d'aboutir à une conclusion. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد نظرت في قدر كبير من المعلومات من مختلف المصادر قبل أن تخلص إلى هذه النتيجة. |
Le Comité relève que l'État partie reconnaît que les recours internes ont été épuisés. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تُقر بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
Le Comité relève que l'État partie n'a produit aucun élément contestant ce qui précède. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة تفنِّد ما ورد ذكره أعلاه. |
Le Comité relève que l'État partie ne répond pas à ses préoccupations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا ترد على شواغلها. |
6.3 Le Comité relève que l'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif qu'elle avait été soumise par un conseil et non par l'auteur lui-même. | UN | 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعترضت على مقبولية البلاغ، ذلك أن البلاغ قدمه المحامي وليس صاحب البلاغ نفسه. |
Le Comité relève que l'État partie a produit un certificat de naissance et une fiche d'inscription scolaire indiquant comme date de naissance d'Andrew Perkins septembre 1971. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت شهادة ميلاد وسجلا مدرسيا يتضح منه أن تاريخ ميلاد أندرو بيركنز هو أيلول/سبتمبر ١٩٧١. |
7.3 Le Comité relève que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية. |
Le Comité relève que l'État partie a fait objection à la recevabilité de la requête au motif que la requérante n'avait pas fourni d'éléments suffisants aux fins de la recevabilité. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية الشكوى بالاستناد إلى أن مقدمة الشكوى لم توفر ما يكفي من الأدلة الظاهرة لأغراض المقبولية. |
7.2 Le Comité relève que l'État partie reconnaît que les recours internes ont été épuisés en ce qui concerne les autres griefs du requérant. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقرّ بأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت فيما يتعلق بالادعاءات الأخرى التي قدمها صاحب الشكوى. |
Dans ce contexte, le Comité relève que l'État partie n'a pas donné d'explications détaillées sur la manière concrète dont les plaintes en question ont été traitées par ses autorités compétentes. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم إيضاحات مفصلة عن طريقة تعامل هيئاتها المختصة، على نحو ملموس، مع الشكاوى المذكورة. |
Dans ce contexte, le Comité relève que l'État partie n'a pas donné d'explications détaillées sur la manière concrète dont les plaintes en question ont été traitées par ses autorités compétentes. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم إيضاحات مفصلة عن طريقة تعامل هيئاتها المختصة، على نحو ملموس، مع الشكاوى المذكورة. |
À ce sujet, le Comité relève que l'État partie n'a pas réfuté les constatations faites par la Commission nationale des droits de l'homme dans son rapport du 4 juillet 2006. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنف استنتاجات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادرة في 4 تموز/يوليه 2006. |
9.4 Le Comité relève que l'État partie fait valoir que des efforts considérables ont été faits, tant au niveau général que dans ce cas particulier, pour faire la lumière sur le sort des proches disparus des auteurs et sur l'endroit où ils pourraient se trouver et pour traduire les responsables en justice. | UN | 9-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف أنها بذلت جهوداً كبيرة على المستوى العام، وفي هذه القضية بالخصوص، من أجل تحديد مصير أو أماكن وجود أقارب أصحاب البلاغات المفقودين ومحاكمة المسؤولين. |
10) Le Comité relève que l'État partie affirme que le Code pénal révisé érige tous les actes de torture en infractions pénales et établit les peines correspondantes, et a pris note de l'explication donnée par la délégation à ce sujet. | UN | (10) تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي قدمته الدولة الطرف إليها ومفاده أن قانون العقوبات المنقح ينص على أن جميع أفعال التعذيب مصنفة بوصفها جرائم تعاقب عليها قوانين الفلبين، وتحيط علماً أيضاً بالتفسير الذي قدمه الوفد في هذا الخصوص. |
8.3 Le Comité relève que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |