Néanmoins, le Comité s'inquiète de l'absence de tribunal spécialisé pour les délinquants mineurs. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود محاكم متخصصة في مقاضاة الجانحين الأحداث. |
Le Comité s'inquiète de l'image stéréotypée que les médias continuent de donner des femmes, surtout des étrangères. | UN | 323 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الصورة النمطية للمرأة، ولا سيما المرأة الأجنبية، في وسائط الإعلام. |
Le Comité s'inquiète de l'image stéréotypée que les médias continuent de donner des femmes, surtout des étrangères. | UN | 323 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الصورة النمطية للمرأة، ولا سيما المرأة الأجنبية، في وسائط الإعلام. |
De plus, le Comité s'inquiète de l'opacité du processus budgétaire. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود شفافية في عملية الميزانية. |
Le Comité s'inquiète de l'existence de textes législatifs autorisant les coups de canne ou de fouet, mais prend note du fait que de tels cas ne sont pas fréquents. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تشريع يُجيز الجلد أو الضرب بالعصي، بيد أنها تحيط علماً بقلة انتشار هذه الحوادث. |
Le Comité s'inquiète de l'importance de cette augmentation et prie le Secrétaire général de se pencher sur la question. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء هذه الزيادة الكبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هذا الأمر. |
Néanmoins, le Comité s'inquiète de l'information reçue selon laquelle, en pratique, les personnes détenues ne bénéficient que rarement, dès le moment de leur arrestation, des garanties prévues par le Code de procédure pénale. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بأن المحتجزين، منذ لحظة اعتقالهم، لا يستفيدون، عملياً، إلا نادراً من الضمانات التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية. |
Le Comité s'inquiète de l'absence de renseignements sur la situation des femmes des zones rurales. | UN | 111 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر معلومات بشأن شتى جوانب حالة المرأة الريفية في جمهورية مولدوفا. |
Le Comité s'inquiète de l'approche punitive adoptée par l'État partie à l'égard des toxicomanes, qui se traduit par un nombre élevé d'incarcérations. | UN | 24- يساور اللجنة القلق إزاء النهج العقابي الذي تتخذه الدولة الطرف تجاه الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات، مما يؤدي إلى ارتفاع عدد هؤلاء الأشخاص في السجون. |
Le Comité s'inquiète de l'état de santé des femmes et de la détérioration du système de santé. | UN | 157 - يساور اللجنة القلق إزاء وضع المرأة الصحي وتدهور نظام الرعاية الصحية. |
Le Comité s'inquiète de l'augmentation de la pauvreté chez les femmes. | UN | 163 - ويساور اللجنة القلق إزاء زيادة معدل الفقر بين النساء. |
Le Comité s'inquiète de l'état de santé des femmes et de la détérioration du système de santé. | UN | 157 - يساور اللجنة القلق إزاء وضع المرأة الصحي وتدهور نظام الرعاية الصحية. |
Le Comité s'inquiète de l'augmentation de la pauvreté chez les femmes. | UN | 163 - ويساور اللجنة القلق إزاء زيادة معدل الفقر بين النساء. |
Le Comité s'inquiète de l'affaiblissement des actions en faveur de la formation, de la sensibilisation et de l'information relatives à la Convention. | UN | 251 - ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف الإجراءات المتخذة في مجالات التأهيل والتوعية والترويج للاتفاقية. |
Le Comité s'inquiète de l'affaiblissement des actions en faveur de la formation, de la sensibilisation et de l'information relatives à la Convention. | UN | 251 - ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف الإجراءات المتخذة في مجالات التأهيل والتوعية والترويج للاتفاقية. |
Le Comité s'inquiète de l'existence de textes législatifs autorisant les coups de canne ou de fouet, mais prend note du fait que de tels cas ne sont pas fréquents. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تشريع يُجيز الجلد أو الضرب بالعصي، بيد أنها تحيط علماً بقلة انتشار هذه الحوادث. |
En outre, le Comité s'inquiète de l'augmentation de la consommation d'alcool et de tabac chez les adolescents. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد انتشار تعاطي الكحول والتدخين بين المراهقين. |
Le Comité s'inquiète de l'absence d'aménagements raisonnables en faveur des personnes handicapées privées de liberté dans les centres pénitentiaires et autres lieux de détention. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى ترتيبات تيسيرية معقولة لذوي الإعاقة المحرومين من الحرية في المراكز الإصلاحية وغيرها من مراكز الاحتجاز. |
15. Le Comité s'inquiète de l'augmentation des accidents du travail mortels dans l'État partie, en particulier dans les secteurs de la construction et des transports. | UN | 15- ويساور اللجنة قلق إزاء الزيادة في حوادث العمل القاتلة في الدولة الطرف، ولا سيما في قطاعي البناء والنقل. |
Néanmoins, le Comité s'inquiète de l'information reçue selon laquelle, en pratique, les personnes détenues ne bénéficient que rarement, dès le moment de leur arrestation, des garanties prévues par le Code de procédure pénale. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بأن المحتجزين، منذ لحظة اعتقالهم، لا يستفيدون، عملياً، إلا نادراً من الضمانات التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية. |
323. Le Comité s'inquiète de l'absence de données fiables sur le nombre d'enfants et d'adolescents infectés ou touchés par le VIH/sida dans l'État partie et par l'impossibilité dans laquelle se trouve donc ce dernier de fournir une assistance à ces enfants et à leur famille. | UN | 323- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تحوز على بيانات موثوقة بشأن عدد الأطفال والمراهقين المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومن ثم فإنها لا تستطيع توفير الدعم لهؤلاء الأطفال ولأسرهم. |
12. Le Comité s'inquiète de l'augmentation des niveaux de violence dans l'État partie, qui tient principalement au trafic de drogues, à la prolifération d'armes à feu et à l'accroissement des inégalités sociales. | UN | 12- ويساور اللجنة قلق بشأن ارتفاع مستويات العنف في الدولة الطرف، كنتيجة رئيسية لنشاط الاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة النارية وتزايد مظاهر الظلم الاجتماعي. |
49. Le Comité s'inquiète de l'absence de services ou de stratégie claire pour répondre aux besoins des enfants présentant des troubles mentaux et de l'état de santé mentale des enfants. | UN | 49- يساور اللجنة القلق بشأن غياب خدمات أو استراتيجية واضحة لتلبية احتياجات الأطفال الذي يعانون اضطرابات في صحتهم العقلية وبشأن حالة الصحة العقلية في أوساط الأطفال. |
Le Comité s'inquiète de l'analphabétisme chez les femmes et des disparités à cet égard entre citadines et rurales. | UN | 279- ويساور القلق اللجنة بشأن معدلات الأمية في أوساط النساء وأوجه التفاوت في هذا المجال بين النساء الحضريات والنساء الريفيات. |