Le Comité spécial de liaison a donc fait appel aux donateurs pour qu'ils augmentent leur aide financière. | UN | ولذلك دعت لجنة الاتصال المخصصة الجهات المانحة إلى زيادة مساعدتها المالية بما يتجاوز تعهداتها الراهنة. |
L'orateur a décrit les activités du Comité spécial de liaison créé à la suite de la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient. | UN | ووصف المتكلم أنشطة لجنة الاتصال المخصصة التي تم تشكيلها على إثر انعقاد مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط. |
Elle rappelle à cet égard la position du Comité spécial de liaison, selon laquelle la perception des recettes fiscales par Israël au nom de l'Autorité palestinienne devrait se faire de manière efficace, transparente et prévisible. | UN | ويود التذكير في هذا الصدد بموقف لجنة الاتصال المخصصة القائم على أن تحصيل إسرائيل لإيرادات التخليص الجمركي بالنيابة عن السلطة الفلسطينية ينبغي أن يتم بكفاءة وشفافية وعلى نحو قابل للتنبؤ. |
En sa qualité de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, la Norvège reste déterminée à reconstruire les zones palestiniennes. | UN | والنرويج بصفتها رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، تبقى ملتزمة بإعادة بناء المناطق الفلسطينية. |
Le Conseil se félicite que, lors de sa réunion de décembre, le Comité spécial de liaison des donateurs ait décidé d'examiner la question de l'assistance au peuple palestinien. | UN | ويرحب المجلس بالتزام لجنة الاتصال المخصصة التابعة للجهات المانحة، التي ستتناول في اجتماعها المقرر عقده في وقت لاحق من هذا الشهر مسألة تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
La Norvège, avec d'autres partenaires du Comité spécial de liaison, accueillera une conférence des donateurs avant la fin de l'année. | UN | ستستضيف النرويج مع شركاء آخرين في لجنة الاتصال المخصصة مؤتمرا للمانحين قبل نهاية السنة. |
Le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et les membres du Comité spécial de liaison partageaient les mêmes préoccupations que la CNUCED concernant la fragilité budgétaire de la Palestine. | UN | وقالت إن قلق الأونكتاد إزاء هشاشة الوضع المالي الفلسطيني هو قلق يشاطره الشعور به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأعضاء لجنة الاتصال المخصصة. |
Le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et les membres du Comité spécial de liaison partageaient les mêmes préoccupations que la CNUCED concernant la fragilité budgétaire de la Palestine. | UN | وقالت إن قلق الأونكتاد إزاء هشاشة الوضع المالي الفلسطيني هو قلق يشاطره الشعور به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأعضاء لجنة الاتصال المخصصة. |
Je voudrais dire quelques mots sur le rôle que la Norvège a joué en tant que Président du Comité spécial de liaison. | UN | دعوني أتناول بإيجاز دور النرويج بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة. |
On pense que des fonds seront prévus dans le cadre des activités du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, qui a été créé à la suite de la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient. | UN | ويتوقع توفير اﻷموال في إطار أنشطة لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |
C'est au Comité spécial de liaison qu'il appartiendrait, au nom des donateurs, de mobiliser les ressources nécessaires pour couvrir les salaires et les frais de premier établissement de la police palestinienne. | UN | وسيقع على عاتق لجنة الاتصال المخصصة أن تتولى، بالنيابة عن المانحين، حشد الموارد الضرورية لضمان دفع مرتبات الشرطة الفلسطينية وتكاليف بدء تشغيلها. |
Le Coordonnateur spécial représente l’ONU au Comité spécial de liaison et aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, et est cosecrétaire et coprésident du Comité local de coordination de l’aide, assure le secrétariat de nombreux groupes de travail sectoriels et est cosecrétaire du Comité de liaison mixte. | UN | ويمثل المنسق الخاص اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة وفي اجتماع الفريق الاستشاري للبنك الدولي، ويشارك في أعمال اﻷمانة والرئاسة للجنة تنسيق المعونة المحلية، ويقوم بدور اﻷمانة لكثير من اﻷفرقة العاملة القطاعية، كما يشارك في أعمال اﻷمانة للجنة الاتصال المشتركة. |
Le Coordonnateur spécial représente l’ONU au Comité spécial de liaison et aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, et est cosecrétaire et coprésident du Comité local de coordination de l’aide, assure le secrétariat de nombreux groupes de travail sectoriels et est cosecrétaire du Comité de liaison mixte. | UN | ويمثل المنسق الخاص اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة وفي اجتماع الفريق الاستشاري للبنك الدولي، ويشارك في أعمال اﻷمانة والرئاسة للجنة تنسيق المعونة المحلية، ويقوم بدور اﻷمانة لكثير من اﻷفرقة العاملة القطاعية، كما يشارك في أعمال اﻷمانة للجنة الاتصال المشتركة. |
A cet égard, la délégation japonaise espère que la réunion du Comité spécial de liaison qui a eu lieu à Tokyo en octobre 1999 a donné un nouvel élan au processus de paix. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفده يأمل في أن يكون اجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعقود في طوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ قد أعطى زخما مجددا لعملية السلام. |
13 h 45 Point de presse sur les travaux du Comité spécial de liaison [les participants seront confirmés] | UN | 45/13 اجتماع إحاطة للصحفيين بشأن عمل لجنة الاتصال المخصصة [يحدَّد المتكلمون لاحقا] |
En ma qualité de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, je trouve encourageantes les nombreuses déclarations par lesquelles la communauté internationale se déclare prête à aider à la mise en œuvre du retrait projeté. | UN | وبصفتي رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، فقد شجعتني البيانات العديدة التي سمَعتها والتي مفادها أن المجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الانسحاب المزمع. |
À ce titre, le Bureau du Coordonnateur a participé aux réunions du Comité spécial de liaison de septembre 2007 et de mai 2008. | UN | وبهذه الصفة، اشترك المكتب في أيلول/سبتمبر 2007 وأيار/مايو 2008 في اجتماعين عقدتهما لجنة الاتصال المخصصة. |
Je salue aussi la proposition de la Norvège tendant à ce que le Comité spécial de liaison, qui ne s'est plus réuni depuis décembre 2005, reprenne ses activités. | UN | 26 - وأرحب كذلك بمقترح النرويج إحياء لجنة الاتصال المخصصة التي لم تجتمع منذ كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Il a fait le point avec le Conseil des préparatifs concernant les élections législatives palestiniennes et de la situation économique, ainsi que de l'issue de la réunion du Comité spécial de liaison. | UN | وقدم إلى المجلس أحدث المعلومات عن الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية الفلسطينية وعن الحالة الاقتصادية، بما في ذلك نتائج اجتماع لجنة الاتصال المخصصة. |
Le Comité spécial de liaison s'est réuni le 21 mars 2012 à Bruxelles. | UN | واجتمعت لجنة الاتصال المخصصة في 21 آذار/مارس 2012 في بروكسل. |