Le Comité supérieur de gestion du CCI fait office, le cas échéant, de comité de contrôle. | UN | وتعمل لجنة الإدارة العليا التابعة له بمثابة لجنة للرقابة عند الاقتضاء. |
Il a souligné l'importance que le Comité supérieur de gestion attache à ce que l'approche tenant compte des dimensions âge, genre et diversité soit appliquée à toutes les activités du HCR. | UN | وشدد على ما توليه لجنة الإدارة العليا من أهمية لضمان تطبيق منظور السن ونوع الجنس والتنوع في جميع أنشطة المفوضية. |
Les membres du Comité supérieur de gestion du HCR ont été chargés d'assurer le suivi des mesures proposées par le Bureau. | UN | وكُلِّف أعضاء لجنة الإدارة العليا للمفوضية بمتابعة استنتاجات مكتب المفتش العام. |
L'évaluation de la formation du personnel du HCR a été effectuée; ses conclusions ont été présentées au Comité supérieur de gestion le 17 juin 1999. | UN | • استُكمل تقييم تدريب موظفي المفوضية؛ وقُدمت نتائجه إلى لجنة الإدارة العليا في 17 حزيران/يونيه 1999. |
Les Inspecteurs tiennent à souligner qu'un comité de gestion globale des risques ou un Comité supérieur de gestion officiellement chargé de la gestion globale des risques sont utiles, mais ne peuvent assurer la fonction de direction nécessaire. | UN | 90 - ويود المفتشان التأكيد أن تولي لجنة لإدارة المخاطر المؤسسية أو لجنة إدارية عليا رسمياً إدارة المخاطر المؤسسية أمر مفيد، لكن لجنتين من هذا القبيل لا تستطيعان الاضطلاع بالقيادة الإدارية المطلوبة. |
Les bureaux extérieurs ont également traité de questions relatives au PARINAC dans les rapports de situation qu'ils adressent chaque mois au siège, et le Coordonnateur pour les organisations non gouvernementales communique chaque trimestre des renseignements au Comité supérieur de gestion. | UN | كما أدرجت المكاتب الميدانية بنود الشراكة في العمل في تقارير اﻷحوال الشهرية التي ترسلها الى المقر الرئيسي، ويقدم منسق المنظمات غير الحكومية إفادات ربع سنوية إلى لجنة اﻹدارة العليا بهذا الشأن. |
L'application des directives a été ensuite examinée par le Comité supérieur de gestion du HCR et un débat d'une demi—journée a été organisé sur ce thème par le Département des opérations afin de définir les mesures pratiques que le personnel pourrait prendre pour assurer la mise en oeuvre. | UN | وقامت بعد ذلك لجنة الإدارة العليا في المفوضية بمناقشة تنفيذ السياسات ونظم اجتماع لمدة نصف يوم عن الموضوع من جانب إدارة العمليات لتعيين الخطوات الملموسة التي يمكن للموظفين اتخاذها لتأمين التنفيذ. |
Les membres du Comité supérieur de gestion du HCR se sont attachés à déterminer si les efforts en cours étaient bien adaptés au nouvel organigramme du HCR et au système de gestion des carrières récemment entré en application. | UN | ويتطلع أعضاء لجنة الإدارة العليا في المفوضية إلى معرفة ما إذا كانت الجهود الجارية تتمشى تماما مع الهيكل التنظيمي الجديد للمفوضية ومع نظام إدارة الحياة الوظيفية الذي بدأ تطبيقه في الآونة الأخيرة. |
De plus, le Haut—Commissaire assistant procédera à des consultations avec les fonctionnaires concernés du Comité supérieur de gestion afin de déterminer comment organiser le suivi de manière à renforcer cet important domaine d'activité. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري مساعد المفوضة السامية مشاورات مع الموظفين المعنيين في لجنة الإدارة العليا لتحديد أفضل طريقة يمكن بها مباشرة أعمال المتابعة لتعزيز هذا المجال الهام من مجالات الأنشطة. |
Comité de gestion des risques/Comité supérieur de gestion | UN | لجنة الإدارة العليا/إدارة المخاطر المؤسسية |
En mars 2009, le document d'orientation a été porté à la connaissance du Comité supérieur de gestion. | UN | وفي آذار/مارس 2009، عُرضت السياسة على لجنة الإدارة العليا. |
A. Communication Le Comité supérieur de gestion joue un rôle central dans la direction des activités du CCI. | UN | 19 - تقوم لجنة الإدارة العليا بدور محوري في توجيه أنشطة المركز. |
Il semble y avoir une incohérence dans les dispositions ci-dessus dans la mesure où, selon le chapitre 2 du Manuel du HCR, certains des membres du Bureau exécutif sont également membres du Comité supérieur de gestion. | UN | ويبدو أن في الأحكام المذكورة أعلاه تضارباً لأنه، وفقاً للفصل 2 من دليل المفوضية، يجوز لبعض أعضاء المكتب التنفيذي أن يكونوا أيضاً أعضاء في لجنة الإدارة العليا. |
62. La politique et les directives régissant la formation seront présentées au Comité supérieur de gestion pour approbation le 14 août 2003. | UN | 62- ستعرض السياسات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالتعلم على لجنة الإدارة العليا للموافقة عليها في 14 آب/أغسطس 2003. |
91. Le projet de politique des publications sera examiné avec les bureaux et soumis au Comité supérieur de gestion. | UN | 91- سيناقَش مشروع سياسة المنشورات مع المكاتب، وسيقدم إلى لجنة الإدارة العليا. |
:: Fera participer les bureaux sous-régionaux aux mécanismes de gestion et de décision tels que le Comité supérieur de gestion et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | :: دمج المكاتب دون الإقليمية في عمليات الإدارة ومنتديات اتخاذ القرار، مثل لجنة الإدارة العليا واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
En 2005, un manuel relatif à la planification stratégique a été présenté aux membres du Comité supérieur de gestion, à une réunion des représentants régionaux tenue à Genève ainsi qu'au personnel durant les visites effectuées sur le terrain et dans les pays donateurs. | UN | وفي عام 2005، قُدّم دليل عمل استراتيجي إلى أعضاء لجنة الإدارة العليا خلال اجتماع الممثلين الإقليميين في جنيف، وإلى الموظفين خلال الزيارات الميدانية، وإلى البلدان المانحة. |
En 2005, un manuel relatif à la planification stratégique a été présenté aux membres du Comité supérieur de gestion, à une réunion des représentants régionaux tenue à Genève ainsi qu'au personnel durant les visites effectuées sur le terrain et dans les pays donateurs. | UN | وفي عام 2005، قُدّم دليل عمل استراتيجي إلى أعضاء لجنة الإدارة العليا خلال اجتماع الممثلين الإقليميين في جنيف، وإلى الموظفين خلال الزيارات الميدانية، وإلى البلدان المانحة. |
Le document conceptuel et les propositions de mise en œuvre ont été examinés par le Comité supérieur de gestion et approuvés par le Haut Commissaire en mai 2012. | UN | وقد نظرت لجنة الإدارة العليا في الورقة المفاهيمية وفي المقترحات الخاصة بالتطبيق وأقرها المفوض السامي في أيار/مايو 2012. |
90. Les Inspecteurs tiennent à souligner qu'un comité de gestion globale des risques ou un Comité supérieur de gestion officiellement chargé de la gestion globale des risques sont utiles, mais ne peuvent assurer la fonction de direction nécessaire. | UN | 90- ويود المفتشان التأكيد أن تولي لجنة لإدارة المخاطر المؤسسية أو لجنة إدارية عليا رسمياً إدارة المخاطر المؤسسية أمر مفيد، لكن لجنتين من هذا القبيل لا تستطيعان الاضطلاع بالقيادة الإدارية المطلوبة. |
Les bureaux extérieurs ont également traité de questions relatives au PARinAC dans les rapports de situation qu'ils adressent chaque mois au siège, et le Coordonnateur pour les organisations non gouvernementales communique chaque trimestre des renseignements au Comité supérieur de gestion. | UN | كما أدرجت المكاتب الميدانية بنود الشراكة في العمل في تقارير اﻷحوال الشهرية التي ترسلها الى المقر الرئيسي، ويقدم منسق المنظمات غير الحكومية احاطات ربع سنوية الى لجنة اﻹدارة العليا بهذا الشأن. |