ويكيبيديا

    "comités mixtes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان المشتركة
        
    • لجان مشتركة
        
    • اللجنتين المشتركتين
        
    • لجان الحماية المشتركة
        
    • لجان أمنية مشتركة
        
    Elles fourniront des équipes de liaison pour les réparations, avec l'accord des comités mixtes au niveau local. UN وتوفر اﻷطراف أفرقة اتصال للاصلاحات بعد التوصل الى اتفاقات محلية تعقدها اللجان المشتركة.
    A rédigé plusieurs notes sur la coopération entre le Sénégal et les pays européens dans le cadre des comités mixtes UN أعد عدة مذكرات بشأن التعاون بين السنغال والبلدان الأوروبية في إطار اللجان المشتركة
    Bien que certaines réunions à l'échelon des États aient eu lieu, les comités mixtes dans les trois États du Darfour ne sont toujours pas opérationnels. UN وبصفة عامة، ورغم عقد بعض الاجتماعات على مستوى الدولة، ما زالت اللجان المشتركة في ولايات دارفور الثلاث متوقفة عن العمل.
    La mise en œuvre de cet accord avait commencé par un cessez-le-feu, le retour des signataires au Soudan et la formation de comités mixtes en vue de son application. UN وقد بدأ تنفيذ ذلك الاتفاق بوقف إطلاق النار وبعودة الموقِّعين عليه إلى السودان وبتشكيل لجان مشتركة لإنفاذه.
    Il a fait l'historique des comités mixtes et a rappelé la recommandation du Directeur général concernant les critères régissant leur composition. UN واستعرض تاريخ اللجنتين المشتركتين وتوصية المدير التنفيذي بشأن معايير العضوية.
    Accroissement de 75% (14 comités mixtes de protection en 2007/08 contre 8 en 2006/07) UN زيادة بنسبة 75 في المائة في عدد لجان الحماية المشتركة ليبلغ عددها 14 لجنة في الفترة 2007/2008 مقارنة
    Au total, six comités mixtes sont demeurés opérationnels pendant la saison des pluies dans toute la zone d'Abyei. UN وقد ظل ما مجموعه ست لجان أمنية مشتركة عاملة أثناء موسم الأمطار في مختلف أنحاء منطقة أبيي.
    B. Élection des représentants du Conseil d’administration aux comités mixtes pour l’exercice biennal 1999-2000 UN باء - انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي لدى اللجان المشتركة لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠
    Élection de représentants du Conseil d’administration aux comités mixtes pour l’exercice biennal 1999-2000 UN المرفق ١٩٩٩/١ - انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي في اللجان المشتركة لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠
    Élection de représentants du Conseil d'administration aux comités mixtes pour l'exercice biennal 1999-2000 UN انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي في اللجان المشتركة لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠
    Les neuf comités mixtes ont repris leurs activités à la suite d'une réunion entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Arafat et entre le Ministre des affaires étrangères Lévy et M. Abu Mazin. UN فقد استأنفت اللجان المشتركة التسع أعمالها بعد اجتماع عقد بين رئيس الوزراء ناتنياهو والرئيس عرفات، واجتماع آخر بين وزير الخارجية ليفي والسيد أبو مازن.
    L'essentiel des activités préparatoires avait été effectué par des comités mixtes Gouvernement-PNUD, plutôt que par des consultants. UN وقال إن معظم اﻷعمال التحضيرية قد قامت بها اللجان المشتركة بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فليس الخبراء الاستشاريون هم الذين قاموا بها.
    L'essentiel des activités préparatoires avait été effectué par des comités mixtes Gouvernement-PNUD, plutôt que par des consultants. UN وقال إن معظم اﻷعمال التحضيرية قد قامت بها اللجان المشتركة بين الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فليس الخبراء الاستشاريون هم الذين قاموا بها.
    A. Élection des représentants du Conseil d'administration aux comités mixtes pour l'exercice biennal 1997-1998 UN ألف - انتخابات ممثلي المجلس التنفيذي في اللجان المشتركة عن فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨
    d'administration aux comités mixtes pour l'exercice biennal 1997-1998 194 - 195 50 UN انتخابات ممثلي المجلس التنفيذي في اللجان المشتركة عن فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨
    Les discussions ont abouti à un accord sur la formation de comités mixtes pour examiner les questions en suspens opposant les deux parties. UN واختتمت المناقشات باتفاق على تشكيل لجان مشتركة للنظر في القضايا العالقة بين الجانبين.
    Il a participé à la constitution de comités mixtes de coopération économique avec les États voisins. UN واشتركت في إنشاء لجان مشتركة للتعاون الاقتصادي مع الدول المجاورة.
    L'un des éléments communs à ces traités était qu'ils prévoyaient la création de comités mixtes chargés d'en superviser l'application. UN ومن العناصر المشتركة في المعاهدتين إنشاء لجان مشتركة لﻹشراف على تنفيذهما.
    Décide, afin de renforcer la participation du Conseil d'administration aux travaux des comités mixtes : UN يقرر، من أجل إشراك المجلس التنفيذي بشكل أنشط في أعمال اللجنتين المشتركتين:
    Un autre intervenant, abondant dans le même sens, a précisé que, tant que les recommandations des comités mixtes n'étaient présentées au Conseil d'administration que pour examen, des recommandations figurant dans le rapport étaient acceptables. UN ووافق متحدث آخر عن ذلك وقال إنه طالما أن توصيات اللجنتين المشتركتين تظل موضع نظر المجلس التنفيذي فإن التوصيات الواردة في هذا التقرير مقبولة.
    3.1.2 Accroissement de 33 % du nombre de comités mixtes, composés des pouvoirs publics nationaux, d'organismes des Nations Unies et d'ONG, qui appuient la protection des populations vulnérables et, notamment, des victimes de la violence sexuelle, des déplacés, des réfugiés et des rapatriés (2005/06 : 2; 2006/07 : 6; 2007/08 : 8) UN 3-1-2 تحقيق زيادة بنسبة 33 في المائة في عدد لجان الحماية المشتركة (الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية) التي تدعم حماية الفئات السكانية الضعيفة، بمن فيهم ضحايا العنف الجنسي، والمشردون داخليا، واللاجئون، والعائدون (2005/2006: 2؛ 2006/2007: 6؛ 2007/2008: 8)
    La police palestinienne a assuré la sécurité dans les zones évacuées et des comités mixtes de sécurité ont été mis en place pour coordonner les forces de police palestiniennes et israéliennes. UN وتولت قوة الشرطة الفلسطينية المسؤوليات اﻷمنية في المناطق التي أُخليت، وتشكلت لجان أمنية مشتركة للتنسيق بين القوات الفلسطينية واﻹسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد