ويكيبيديا

    "comités spéciaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان المخصصة
        
    • لجان مخصصة
        
    • لجان خاصة
        
    • اللجان الخاصة
        
    • لجنتين مخصصتين
        
    • اللجنتين المخصصتين
        
    • لجان متخصصة
        
    • اللجان المتخصصة
        
    • للجان المخصصة
        
    • اللجان المختارة
        
    • لجانا خاصة
        
    • لجانا مخصصة
        
    Ce comité ainsi que d'autres comités spéciaux devraient être créés sans plus attendre. UN وينبغي إنشاء هذه اللجنة، وأيضاً اللجان المخصصة اﻷخرى دون مزيد من التأخير.
    Deuxièmement, mon approche consiste donc à découpler la question de l'établissement de quatre comités spéciaux de la désignation de coordonnateurs spéciaux. UN ثانياً، يرمي النهج الذي أنتهجه، إذاً إلى فك الارتباط بين مسألة إنشاء اللجان المخصصة الأربع وتعيين المنسقين الخاصين.
    À cette époque, quatre comités spéciaux ont été créés en tant qu'organes subsidiaires. UN وأُنشئت في ذلك الوقت أربع لجان مخصصة اتخذت طابع هيئات تابعة للمؤتمر.
    2. Que les modalités ci-dessus ne constitueront en aucune manière un précédent pour d'autres comités spéciaux de l'Assemblée générale. UN 2 - لا تشكل الطرائق المذكورة أعلاه بأية حال سابقة تأخذ بها لجان مخصصة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    Il se peut que d'autres comités spéciaux soient établis par l'Assemblée pour l'accomplissement de tâches précises. UN وقد تعمد الجمعية العامة إلى إنشاء لجان خاصة أخرى للوفاء بمهام محددة.
    Ce devrait être un rapport non pas descriptif, mais analytique, des questions examinées par le Conseil de sécurité, et qui contienne une évaluation détaillée des travaux des comités spéciaux du Conseil. UN وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس.
    A l'issue de ces débats, nous étions presque parvenus à un consensus sur l'idée de constituer deux comités spéciaux. UN وكانت النتيجة أننا توصلنا في العام الماضي إلى ما يقرب من توافق في اﻵراء بشأن إنشاء لجنتين مخصصتين.
    A cette fin, la Conférence établit des comités spéciaux sur ces points, auxquels sont confiés les mandats suivants : UN ولهذا الغرض ينشئ المؤتمر اللجان المخصصة لهذه البنود، ويسند إليها الولايات التالية:
    A cette fin, la Conférence établit des comités spéciaux sur ces points, auxquels sont confiés les mandats suivants : UN ولهذا الغرض ينشئ المؤتمر اللجان المخصصة لهذه البنود، ويسند إليها الولايات التالية:
    Le moment venu, nous présenterons nos vues plus en détail dans le cadre plus approprié que constituent les comités spéciaux pertinents ou d'autres organes subsidiaires. UN وعندما يحين الوقت سوف نقدم وجهات نظرنا مفصلة في اﻹطار المناسب، أي داخل اللجان المخصصة ذات العلاقة، أو أي أجهزة أخرى معاونة.
    Le calendrier en question a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد تم اعداد هذا الجدول بالتشاور مع الرئيس ومع اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Deux jours seulement après l'ouverture de la session de 1993, nous nous sommes entendus sur un ordre du jour et la création de quatre comités spéciaux. UN وبعد افتتاح دورة عام 1993 بيومين فقط، استطعنا أن نتفق على جدول الأعمال وعلى إنشاء أربع لجان مخصصة.
    On a fait valoir que ces comités spéciaux pourraient alors déterminer la façon de structurer leurs travaux. UN واحتج بأن لجان مخصصة من هذا القبيل، قد تحدد عندئذ الكيفية التي تنظم بها عملها.
    Des comités spéciaux sont mis en place pour examiner des réactions nationales aux épidémies qui se déclarent dans d'autres pays, par exemple, la peste, la fièvre d'Ébola et le choléra. UN وتقام لجان مخصصة لمناقشة الاستجابات الوطنية لظهور الأمراض في بلدان أخرى، مثل الطاعون والإيبلولا والكوليرا.
    À cet égard, l'Ukraine appuie l'idée de la création de comités spéciaux appropriés au sein de la Conférence. UN وتؤيد أوكرانيا، بهذا الصدد، فكرة إنشاء لجان مخصصة مناسبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Des comités spéciaux ont été établis pour inciter les parents à envoyer leurs filles à l'école. UN كما أنشئت لجان خاصة لتشجيع الآباء على إرسال بناتهم إلى المدارس.
    Un appui fonctionnel sera également apporté aux comités spéciaux ainsi qu'à la Commission du droit international et à ses rapporteurs spéciaux. UN وسيُقدَّم الدعم الفني أيضا إلى اللجان الخاصة والمخصصة وكذلك إلى لجنة القانون الدولي ومقرِّريها الخاصِّين.
    Déjà en 1995 et 1998, la Conférence avait établi des comités spéciaux qui étaient précisément chargés de cette tâche. UN فقد أنشأ المؤتمر في عام 1995 وفي عام 1998 لجنتين مخصصتين كلفهما بهذه المهمة بالذات.
    Bref, la délégation des Etats—Unis voit mal à quoi il servirait de constituer à ce stade, les deux comités spéciaux considérés. UN وبإيجاز، فإن وفدي لا يتبين بوضوح ما هو الغرض من إنشاء هاتين اللجنتين المخصصتين في هذه المرحلة الزمنية.
    Durant le débat, la délégation pakistanaise a fait distribuer un document officieux dans lequel elle proposait la création de comités spéciaux composites de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وقد عمم الوفد الباكستاني بصورة غير رسمية في أثناء المناقشة ورقة غفل بشأن المقترح المتعلق بإنشاء لجان متخصصة للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ذات مكونات متنوعة.
    50. Des comités spéciaux étudient actuellement la question de l'adhésion de l'État de Bahreïn à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 50- كما يجري الآن بمعرفة اللجان المتخصصة دراسة انضمام دولة البحرين إلى عدد آخر من الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان.
    6. Décide également que les arrangements ci-dessus ne constituent en aucune manière un précédent pour d'autres comités spéciaux de l'Assemblée générale. UN 6 - تقرر أيضا أن الترتيبات المذكورة أعلاه لن تنشئ، بأي حال من الأحوال، سابقة بالنسبة للجان المخصصة الأخرى التابعة للجمعية العامة.
    La plupart des comités spéciaux sont chargés d'un secteur particulier. UN وأغلب اللجان المختارة مسؤولة عن قطاعات معينة.
    Pour garantir une exécution efficace de ces tâches, le Tribunal a constitué des comités spéciaux composés de juges, qui sont chargés d'examiner dans le détail les diverses questions qui leur sont soumises et de présenter des recommandations aux fins de leur approbation par la plénière. UN ولضمان معالجة هذه المسائل بكفاءة، أنشأت المحكمة لجانا خاصة تتكون من قضاة ينظرون بالتفصيل في مختلف المسائل التي تحال إليهم ويقدمون توصيات للموافقة عليها في الجلسات العامة.
    b) La Conférence du désarmement devrait créer des comités spéciaux sur le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires, l'interdiction de la production de matières fissiles et la prévention de la course aux armements dans l'espace; UN (ب) ينبغي أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجانا مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد