ويكيبيديا

    "commandement des opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قيادة عمليات
        
    • قيادة العمليات
        
    • القيادة لعمليات
        
    Il importe également de tenir compte de la répartition géographique dans le choix du commandement des opérations de maintien de la paix. UN ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الحسبان التوزيع الجغرافي عند اختيار قيادة عمليات حفظ السلام.
    2003 Chef du service administratif du commandement des opérations navales brésiliennes UN 2003- رئيس الإدارة التنظيمية في قيادة عمليات البحرية البرازيلية؛
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 44 - وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى كفالة وحدة قيادة عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    Selon le Ministère, ils doivent être utilisés par une nouvelle unité appelée Centre de commandement des opérations de sécurité (CeCOS). UN وهذه المركبات، وفقا لوزارة الدفاع، مخصصة لاستخدام وحدة جديدة تسمى مركز قيادة العمليات الأمنية.
    Je citerai aussi le besoin d'améliorer le commandement des opérations et l'intérêt de recourir toujours plus à la diplomatie préventive. UN وأود أيضا أن أذكر الحاجة إلى تحسين قيادة العمليات وأهمية اللجوء المتزايد إلى الدبلوماسية الوقائية.
    Le Comité spécial souligne à nouveau la nécessité d’unifier le commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٥٢ - وتشدد اللجنة الخاصة مرة أخرى على الحاجة إلى كفالة وحدة القيادة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le programme facilitera l'exécution de ces mandats en permettant d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, de fournir un appui logistique et administratif efficace à toutes les opérations hors Siège et de coordonner les activités de déminage. UN وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    18. Certaines délégations ont souligné la nécessité d'assurer en permanence et à tous les niveaux l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix. UN ١٨ - وشدد بعض الوفود على ضرورة ضمان وحدة قيادة عمليات حفظ السلام في جميع اﻷوقات وعلى جميع المستويات.
    44. Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٤٤ - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La MANUI a confirmé que les forces de sécurité iraquiennes avaient exécuté sommairement des prisonniers lorsqu'elles avaient abandonné le centre de commandement des opérations de Ninive, dans l'agglomération de Mossoul. UN وأكدت بعثة الأمم المتحدة نبأ إقدام أفراد في قوات الأمن العراقية على إعدام سجناء بإجراءات موجزة لدى انسحابهم من قيادة عمليات نينوى في الموصل.
    Le 14 décembre, la chaîne de télévision Al-Baghdadiya a été fermée sur ordre du commandement des opérations de Bagdad, sans qu'en soit indiquée la raison. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، تم إغلاق محطة تلفزيون البغدادية بأمر من قيادة عمليات بغداد، دون ذكر أي سبب محدد.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 28 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تكفل وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 56 - وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 40 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne la nécessité d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 40 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le programme facilitera l'exécution de ces mandats en permettant d'assurer l'unité de commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, de fournir un appui logistique et administratif efficace à toutes les opérations hors Siège et de coordonner les activités de déminage. UN وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    Ils devaient être affectés à une unité mixte de police et de gendarmerie, le CECOS (Centre de commandement des opérations de sécurité). UN وكان من المقرر تخصيصها لمركز قيادة العمليات الأمنية، وهي وحدة مشتركة للشرطة والدرك.
    Bien qu'elle ne soit pas opposée aux divers aspects conceptuels de la question, la délégation malaisienne tient à affirmer que son pays, qui fournit des contingents, attache une grande importance au mandat et à la structure du commandement des opérations. UN إن وفد ماليزيا وإن لم يعترض على مختلف الجوانب المفاهيمية للمسألة فإنه يحرص على أن يؤكد أن بلده يقدم قوات ويعلق أهمية كبرى على ولاية قيادة العمليات وهياكلها.
    Chacun sait que le commandement des opérations militaires au Timor oriental a été dissous et remplacé par un commandement de district ordinaire, comme il en existe dans toutes les autres provinces indonésiennes. UN فكما جاء في العديد من المصادر، فقد تم تسريح قيادة العمليات العسكرية في تيمور الشرقية، وحلت محلها قيادة محلية عادية مماثلة للقيادات الموجودة في مقاطعات اندونيسيا اﻷخرى.
    Elle assume le commandement des opérations conjointes. UN كما أنها تتولى قيادة العمليات المشتركة.
    40. Le Comité spécial souligne qu'il est nécessaire d'assurer l'unité du commandement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ٤٠ - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة ضمان وحدة القيادة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد