ويكيبيديا

    "comme c'est la première fois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما أن هذه هي المرة الأولى
        
    • لما كانت هذه هي المرة الأولى
        
    • بما أنها المرة الأولى
        
    • وبما أن هذه هي المرة الأولى
        
    • ونظرا لأن هذه هي المرة الأولى
        
    • لما كانت هذه المرة الأولى
        
    • أن هذه هي المرة اﻷولى
        
    • ولما كانت هذه أول مرة
        
    • لما كانت هذه هي أول مرة
        
    • وبما أن هذه أول مرة
        
    • نظرا لأن هذه هي المرة الأولى
        
    • نظراً إلى أن هذه هي أول مرة
        
    • إلى أن هذه هي المرة الأولى
        
    Monsieur le Président, comme c'est la première fois à la présente session que j'ai le privilège de prendre la parole, je tiens à commencer par vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Jazaïry, pour votre accession à ce poste de responsabilité et vous souhaiter un plein succès dans l'exécution de votre tâche. UN السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أحظى فيها بمخاطبة مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة لا يسعني إلا أن أبدأ بتهنئتكم، يا سيادة السفير، على توليكم الرئاسة، متمنيا لكم كل التوفيق في هذه المسؤولية الملقاة على عاتقكم.
    Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole durant votre mandat, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à ce poste, d'autant plus que vous êtes le premier des six Présidents de la session de 2008. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008.
    M. PETRITSCH (Autriche) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre aimable direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ce poste important. UN السيد بيتريتش (النمسا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل قيادتكم الرشيدة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم.
    M. CHANG (République de Corée) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole en séance plénière officielle sous votre présidence, je tiens à vous adresser mes sincères félicitations pour votre accession à ce poste. UN السيد تشانغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في جلسة عامة رسمية في أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم من صميم قلبي على توليكم رئاسة هذه الهيئة.
    M. BENJABER (Maroc) (parle en arabe): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de commencer par vous féliciter de votre accession à ce poste important et de féliciter les six Présidents de la session de 2007. UN السيد بن جابر (المغرب): بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وأن أهنئ كذلك الرؤساء الستة لدورة 2007.
    comme c'est la première fois que le rapport est examiné et présenté directement à l'Assemblée générale pour approbation, cette nouvelle procédure mérite toute notre attention et notre considération. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي ينظر في هذا التقرير وعرضه على الجمعية العامة بصورة مباشرة للموافقة عليه، يستحق الإجراء الجديد اهتماما خاصا ودراسة خاصة.
    M. Miranda Duarte (Portugal) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous assurer, vous-même et votre équipe, du soutien de la délégation portugaise. UN السيد ميراندا دوارتيه (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي نأخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، دعوني أنتهز هذه الفرصة كي أتعهد لكم ولفريقكم بدعم هذا الوفد لكم.
    M. Butagira (Ouganda) (parle en anglais) : comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, Monsieur le Président, j'aimerais vous féliciter et vous souhaiter plein succès tandis que vous dirigerez les travaux de l'Assemblée générale. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، سيدي، أود أن أهنئكم وأن أتمنى لكم الخير وأنتم تترأسون الجمعية العامة.
    Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) (parle en espagnol) : comme c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale. UN السيدة تيراساس - أونتيفيروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    M. Al-Sudairy (Arabie saoudite) (parle en arabe) : comme c'est la première fois que la délégation de mon pays intervient, j'ai le plaisir de vous féliciter, Monsieur le Président, de diriger cette importante séance, ce qui témoigne de votre prestige et de celui de votre pays. UN السيد السديري (المملكة العربية السعودية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلادي، يسرني أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاسة هذا الاجتماع الهام، وهو ما يظهر مكانتكم وأهمية بلادكم.
    M. MALEVICH (Bélarus) (traduit du russe): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole alors que vous dirigez les travaux de cette instance importante, je veux d'emblée vous féliciter de votre accession à ce poste et vous adresser tous mes vœux de succès. UN السيد ماليفيتش (بيلاروس) (الكلمة بالروسية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في هذا المحفل الموقر أثناء ولايتِك، أود قبل أي شيء أن أهنئكِ وأتمنى لك النجاح في هذا المنصب وأن أؤكد لك دعم وفد بيلاروس لجهودك.
    M. MARKRAM (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : comme c'est la première fois que je prends la parole devant la Conférence du désarmement, permettez—moi de vous féliciter d'exercer les fonctions de Président de la Conférence du désarmement. Mes voeux vous accompagnent pendant les sept jours qui vous restent à ce poste. UN السيد ماركرَم (جنوب أفريقيا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى آخذ فيها الكلمة في مؤتمر نزع السلاح، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وأن أتمنى لكم خيراً في الأيام السبعة المتبقية لكم بوصفكم رئيساً لنا.
    M. ESENLI (Turquie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole, je veux vous féliciter de la manière dont vous dirigez les travaux de la Conférence. UN السيد إسنلي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلام، أود أن أهنئكم على حسن إدارتكم أعمال هذا المؤتمر.
    M. MAIMESKUL (Ukraine) (traduit de l'anglais) : comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à ces importantes fonctions. UN السيد مايميسكول (أوكرانيا): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    M. SANDERS (Pays-Bas) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière, je tiens à vous féliciter de votre accession à ce poste. J'ai toute confiance dans votre professionnalisme pour guider comme il convient la Conférence dans sa tâche difficile. UN السيد ساندرز (هولندا): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في جلسة عامة للمؤتمر، فإني أود، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على تعيينكم وأن أعرب لكم عن ثقتي التامة في مقدرتكم المهنية على تقديم التوجيه المناسب لمساعدة المؤتمر على إحراز التقدم في طريقه الشائك.
    M. Van Gucht (Belgique) : Madame la Présidente, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je souhaite tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette Première Commission. UN السيد فان خوت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): بما أنها المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي، أود أن أبدأ، سيدتي الرئيسة، بتهنئتك على انتخابك رئيسة للجنة الأولى.
    M. DANENOV (Kazakhstan): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que j'interviens dans les débats de la Conférence du désarmement sous votre présidence, j'aimerais avant tout, au nom de la délégation kazakhe, vous féliciter de votre accession à ce poste important. UN السيد دانينوف (كازاخستان) (الكلمة بالفرنسية والترجمة عن الإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح برئاستكم، أود أولا وقبل كل شيء، أن أتوجه إليكم، بالنيابة عن كازاخستان، بالتهاني لتسلمكم هذا المنصب المهم.
    comme c'est la première fois que je prends la parole devant l'Assemblée générale, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection largement méritée. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بأن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة بانتخابكم الذي أنتم جديرون به.
    comme c'est la première fois que je prends la parole devant l'Assemblée générale durant la présente session, je voudrais vous présenter, à vous Monsieur le Président et à vos collègues du Bureau, mes sincères félicitations pour votre élection à ces fonctions importantes. UN ونظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين، أود أن أتقدم لمعاليكم، ومن خلالكم لأعضاء المكتب الموقرين، بتهانئنا الخالصة على انتخابكم لهذه المناصب الرفيعة.
    M. VEGA (Chili) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de la manière dont vous dirigez nos travaux et de vous assurer du plein appui du Chili dans l'accomplissement de vos tâches. UN السيد فيغا (شيلي) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، لما كانت هذه المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على الطريقة التي تقومون بها في تسيير عملنا وأن أؤكد لكم دعم شيلي التام لمساعيكم.
    Monsieur le Président, comme c'est la première fois que la délégation néerlandaise prend la parole sous votre direction, qu'il me soit permis de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence et de vous assurer de la pleine coopération des Pays-Bas à l'accomplissement de vos tâches. UN سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة في فترة رئاستكم اسمحـوا لـي أن أهنئكـم بمناسبـة توليكـم الرئاسـة وأن أؤكـد لكـم تعـاون هولندا الكامل في تنفيذ مسؤولياتكم.
    comme c'est la première fois que je prends la parole devant la Conférence dans le cadre des fonctions que j'exerce actuellement, permettez-moi aussi de faire part de ma vive appréciation et de mon profond respect pour tous les importants travaux qui ont été réalisés ici, dans cette salle très majestueuse, dans le domaine du désarmement. UN ولما كانت هذه أول مرة أخاطب فيها المؤتمر بصفتي الحالية، اسمحوا لي بأن أعرب عن بالغ تقديري واحترامي لجميع الأنشطة الهامة التي اضطلع بها لنزع السلاح في هذه القاعة المهيبة.
    comme c'est la première fois aujourd'hui que j'apparais devant cet important organe, je promets solennellement de coopérer avec tous mes collègues ainsi qu'avec notre distingué Secrétaire général, M. Petrovsky, et ses collaborateurs dans la poursuite et la réalisation des nobles objectifs du désarmement. UN لما كانت هذه هي أول مرة أقف فيها أمام هذه الهيئة الهامة فإنني أتعهد ببذل التعاون الشخصي مع جميع زملائي وكذلك مع أميننا العام الموقر، السيد بتروفسكي، وموظفيه في نشدان أهداف نزع السلاح الرفيعة وتحقيقها.
    comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je tiens à vous souhaiter la bienvenue et à vous assurer de notre appui et de notre coopération dans cette phase cruciale des travaux de la Conférence. UN وبما أن هذه أول مرة نتكلم فيها في جلسة رسمية في ظل رئاستكم، فإننا نود أن نرحب بكم وأن نؤكد لكم دعمنا وتعاوننا في هذه المرحلة الهامة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Malcata (Portugal) (parle en anglais) : comme c'est la première fois que nous prenons la parole à l'Assemblée générale sous votre présidence, Monsieur le Président, nous aimerions saisir cette occasion pour vous féliciter et vous assurer de notre pleine coopération. UN السيدة مالكاتا (البرتغال) (تكلمت بالانكليزية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي نخاطب فيها الجمعية العامة خلال ولايتكم، سيدي الرئيس، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئكم ولنؤكد لكم تعاوننا الكامل.
    M. REYES RODRÍGUEZ (Colombie) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole à la présente session, qu'il me soit permis de vous exprimer mes très vives félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ريِّس رودريغيس (كولومبيا) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي أول مرة أتكلم فيها خلال هذه الدورة، اسمحوا لي أن أعرب عن أحر التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    comme c'est la première fois que la délégation colombienne prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous exprimer notre plein appui dans le travail que vous menez à une étape cruciale de la vie de la Conférence du désarmement. UN وبالنظر إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد كولومبيا في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب عن تأييدنا الكامل للعمل الذي تضطلعون به في مرحلة حاسمة من مراحل عمل مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد