ويكيبيديا

    "comme consultants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كخبراء استشاريين
        
    • بصفة خبراء استشاريين
        
    • بوصفهم استشاريين
        
    • كاستشاريين
        
    • بوصفهم مستشارين
        
    • بصفة مستشارين
        
    • المتعاقد معهم بوصفهم خبراء استشاريين
        
    • كمستشارين
        
    • بصفتهم استشاريين
        
    À cette fin, l'OMPI s'est souvent attaché les services d'experts autochtones comme consultants dans le cadre de tel ou tel projet. UN ولبلوغ هذه الغاية، عينت الويبو عدة خبراء في شؤون الشعوب الأصلية كخبراء استشاريين بشأن مشاريع محددة.
    Ventilation par sexe des personnes engagées comme consultants dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 UN الخامس - المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في العمليات الميدانية حسب النوع الجنساني: 2008-2009
    Figure VII Anciens fonctionnaires engagés comme consultants dans des opérations UN المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في غير العمليات الميدانية حسب صفتهم كموظفين سابقين
    Près de 50 % des experts employés par l'UNICEF comme consultants sont des ressortissants des pays dans lesquels ils travaillent. UN أما الخبراء الذين تستخدمهم اليونيسيف بصفة خبراء استشاريين فيكاد يكون ٥٠ في المائة منهم من مواطني البلدان التي يعملون فيها.
    Le groupe le plus représenté est de loin celui des économistes, qui sont le plus souvent engagés comme consultants. UN وتتمثل أكبر الفئات المهنية دون منازع )٣١ في المائة( في الاقتصاديين، الذين يستخدمون أساسا بوصفهم استشاريين.
    Les personnes recrutées comme consultants et vacataires ne l'avaient pas été dans les règles. UN ولم يتم تعيين هؤلاء الأفراد حسب الأصول كاستشاريين ومتعاقدين.
    La figure III illustre la répartition par sexe pour les catégories de personnes engagées comme consultants et vacataires dans des opérations sur le terrain et d'autres opérations. UN ويبين الشكل الثالث توزيع المتعاقد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى متعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية حسب نوع الجنس. الشكل الثالث
    Quatre experts inscrits au fichier ont été recrutés comme consultants. UN واستعين بأربعة خبراء من القائمة كخبراء استشاريين لقاء أجر.
    Ses ressources humaines sont aujourd'hui complétées par des enquêteurs professionnels engagés comme consultants en fonction des besoins. UN ويجري الآن تزويد تلك الموارد بمحققين محترفين يستعان بهم كخبراء استشاريين كلما نشأت الحاجة.
    Anciens fonctionnaires engagés comme consultants UN الموظفون المتقاعدون المتعاقد معهم كخبراء استشاريين
    Les médecins, qui travaillent à partir des grands centres, agissent comme consultants pour les infirmières de santé publique et font, en région, des visites régulières et même ponctuelles, au besoin. UN واﻷطباء الذين يعملون في مراكز أكبر يتصرفون كخبراء استشاريين للممرّضين الصحيين المجتمعيين، ويقومون بجولات مبرمجة بانتظام وجولات إضافية حسب اللزوم.
    Des experts étrangers ont été associés à la plupart de ces missions, comme orateurs invités à prendre la parole à l'occasion de ou comme consultants appelés à donner leur avis sur la préparation ou l'application de la loi sur la concurrence. UN وشارك خبراء أجانب في الأغلبية العظمى لهذه البعثات، إما كمتحدثين في حلقات دراسية أو كخبراء استشاريين في صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة.
    Il a demandé, sans les obtenir, des renseignements sur le nombre de personnes qui aurait éventuellement été recrutées comme consultants pour accomplir des tâches précédemment confiées à des titulaires de postes inscrits au budget. UN وطلبت اللجنة معلومات عن عدد اﻷشخاص، إن وجد، الذين جرت الاستعانة بهم كخبراء استشاريين للقيام بأعمال كان يقوم بها موظفون شاغلون لوظائف في الماضي، ولكنها لم تتلق أية معلومات.
    Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à se doter d'une politique appropriée sur l'emploi des retraités comme consultants et s'assurer que le respect de cette politique est efficacement surveillé. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجود سياسة ملائمة بشأن استخدام المتقاعدين كخبراء استشاريين في المؤسسة التابعة لكل منهم وكذلك إنفاذ الامتثال لهذه السياسة على نحو فعَّال.
    Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à se doter d'une politique appropriée sur l'emploi des retraités comme consultants et s'assurer que le respect de cette politique est efficacement surveillé. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بضمان وجود سياسة ملائمة بشأن استخدام المتقاعدين كخبراء استشاريين في منظماتهم وأن يجري الامتثال لهذه السياسة وإنفاذها إنفاذا فعالا.
    L'utilisation de retraités comme consultants est une pratique courante dans le système des Nations Unies. UN 90- استخدام المتقاعدين كخبراء استشاريين هو ممارسة شائعة في منظومة الأمم المتحدة.
    Près de 50 % des experts employés par l'UNICEF comme consultants sont des ressortissants des pays dans lesquels ils travaillent. UN أما الخبراء الذين تستخدمهم اليونيسيف بصفة خبراء استشاريين فيكاد يكون ٥٠ في المائة منهم من مواطني البلدان التي يعملون فيها.
    E. Emploi des retraités comme consultants 90−94 32 UN هاء - استخدام الموظفين المتقاعدين للعمل بصفة خبراء استشاريين 90-94 36
    Des nationaux non résidents sont recrutés comme consultants nationaux et sont rémunérés en tant que tel mais ont droit à d'autres prestations qui sont négociées sur la base des engagements financiers qu'ils conservent dans leur pays de résidence, à condition que ces paiements ne dépassent pas ceux qu'offrirait l'Organisation des Nations Unies dans les mêmes conditions. UN ويتم تعيين الرعايا غير المقيمين بوصفهم استشاريين وطنيين، وتدفع إليهم مرتباتهم بهذه الصفة، إلا أنهم يتلقون استحقاقات إضافية يتم التفاوض بشأنها استنادا إلى ما لديهم من التزامات مالية مستمرة في البد الذي يقيمون فيه، شريطة ألا تتجاوز هذه المدفوعات المدفوعات المناظرة المقدمة من الأمم المتحدة.
    Le nombre total de personnes recrutées comme consultants et vacataires a doublé entre 2005 et 2006 et légèrement augmenté en 2007. UN وقد تضاعف عدد الأشخاص الذين جرى التعاقد معهم كاستشاريين وكمتعاقدين أفراد من عام 2005 إلى عام 2006، بينما لم تسجل سوى زيادة طفيفة في عام 2007.
    Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il conviendrait de recruter des représentants des minorités comme consultants pour les projets de développement. UN ووافق المشاركون على ضرورة تعيين ممثلي الأقليات بوصفهم مستشارين للمشاريع الإنمائية.
    Engagement de personnes comme consultants et vacataires dans des opérations autres que sur le terrain UN الأشخاص المتعاقد معهم بوصفهم خبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد في العمليات غير الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة
    Engagez-les comme consultants et parlez-leur de vos réussites, de votre travail d'équipe sur les dossiers de patients, tout ce qui vous vaut l'attention du conseil. Open Subtitles وتستطيعوا استئجاره لذا اجلبوهم كمستشارين وتشاركوا معهم كل قصص نجاحكم
    D'autres personnes, n'exerçant pas des tâches assurées par le personnel permanent pouvaient être recrutées comme consultants. UN أما الأشخاص الآخرون اللازمون للاضطلاع بمهام غير مهام الموظفين فيمكن الاستعانة بهم بصفتهم استشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد