ويكيبيديا

    "comme coordonnateur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منسقا
        
    • كمنسق
        
    • منسقاً
        
    • منسِّقاً
        
    • كمنسقة
        
    Le Secrétaire général a également désigné M. Maurice Strong du Canada comme coordonnateur de la réforme. UN وعيﱠن اﻷمين العام أيضا السيد موريس سترونغ، الكندي الجنسية، منسقا تنفيذيا لشؤون اﻹصلاح.
    Au cours de la même séance plénière, la Conférence a également décidé de désigner l'ambassadeur de la Suède, M. Lars Norberg, comme coordonnateur spécial pour la question du réexamen de l'ordre du jour. UN وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله.
    Au cours de la même séance plénière, la Conférence a également décidé de désigner l'ambassadeur de la Suède, M. Lars Norberg, comme coordonnateur spécial pour la question du réexamen de l'ordre du jour. UN وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله.
    Le Comité a approuvé la recommandation du Sous-Comité tendant à désigner les Pays-Bas comme coordonnateur du groupe de travail spécial à composition non limitée. UN وأيّدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بتعيين هولندا كمنسق للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    Je me félicite également de la nomination de l’ambassadeur Náray comme coordonnateur spécial pour l’ordre du jour. UN وأرحب أيضاً بتعيين السفير ناراي كمنسق خاص معني بجدول اﻷعمال.
    La Conférence a en outre décidé de désigner M. Jean—Claude Bomba (République centrafricaine) comme coordonnateur. UN وقرر المؤتمر أيضاً تعيين السيد جان كلود بومبا من جمهورية أفريقيا الوسطى منسقاً للفريق.
    Le Secrétaire général a nommé le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales comme coordonnateur de la deuxième Décennie. UN وعيَّن الأمين العام وكيله للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسِّقاً للعقد الثاني.
    Les gouvernements et les organisations régionales et internationales devraient utiliser le PNUCID comme coordonnateur des activités internationales de contrôle des drogues. UN ودعا الحكومات والمنظمات الاقليمية والدولية الى الاستفادة من اليوندسيب بوصفه منسقا لﻷنشطة الدولية لمراقبة المخدرات.
    L'observateur de l'OIM a été désigné comme coordonnateur par les autres observateurs. UN واختار المراقبون مراقب المنظمة الدولية للهجرة منسقا.
    À la session en cours, le Canada a été désigné comme coordonnateur des travaux sur cet article et les consultations se sont poursuivies entre délégations intéressées à la deuxième session du Comité de rédaction. UN وفي الدورة الحالية عينت كندا منسقا لهذه المادة وواصلت مشاوراتها مع الوفود خلال الدورة الثانية للجنة الصياغة.
    Deux membres du Groupe n'ayant pas pu continuer à exercer leurs fonctions, M. Mouctar Kokouma Diallo a été désigné comme coordonnateur par intérim. UN ولم يتمكن عضوان من الفريق الاستمرار في ممارسة مهامهما، وعين كوكوما ديالو منسقا بالوكالة.
    Le Directeur général du Ministère de la protection sociale, des secours et de la réinstallation a été désigné comme coordonnateur de la mise en œuvre du plan d'action gouvernemental. UN وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة.
    Le Gouvernement iraquien a désigné comme coordonnateur un haut responsable relevant de l'autorité du Ministre des affaires étrangères à Bagdad. UN وقد عينت الحكومة العراقية موظفا أقدم ليكون منسقا يعمل تحت سلطة وزارة الخارجية في بغداد.
    5. Prie le Secrétaire général de nommer le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme comme coordonnateur de la Décennie; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعين اﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان منسقا للعقد؛
    N'ayant ménagé aucun effort comme coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de l'instance, l'ambassadeur O'Sullivan a proposé une solution qui, d'une manière générale, a été accueillie comme intelligente, équilibrée et en pleine conformité avec la crédibilité de la Conférence. UN إن السفير أوسوليفان لم يدخر أي جهد كمنسق خاص لمسألة توسيع قاعدة المؤتمر ولهذا قدم اقتراحا بحل قوبل بشكل عام كحل ذكي متوازن ومتفق تماما مع مصداقية المؤتمر.
    Cette approche se traduit en premier lieu par le nombre d'accords conclus avec différents ministères et municipalités, ainsi que par le nombre de comités interministériels auxquels le SERNAM a participé soit comme coordonnateur soit en qualité de membre actif. UN وينعكس هذا على نحو رئيسي في عدد الاتفاقات مع مختلف الوزارات والبلديات، وفي عدد اللجان الوزارية التي شارك فيها المكتب الوطني لشؤون المرأة إما كمنسق أو كعضو فعال.
    ♦ La NRC transmet les demandes devant être examinées par l'Exécutif du Département d'État, qui est l'organisme désigné comme coordonnateur de ce processus. UN :: وتحيل لجنة القواعد التنظيمية النووية الطلبات التي تقتضي استعراضا من جانب الفرع التنفيذي إلى وزارة الخارجية والوكالة المعينة كمنسق لتلك العملية.
    Le Groupe a désigné l'Ambassadeur Chung (République de Corée) comme coordonnateur spécial. UN وعيَّنت المجموعة السفير شونغ من جمهورية كوريا منسقاً خاصاً.
    Le Groupe a désigné l'Ambassadeur Prasad Kariyawasam (Sri Lanka) comme coordonnateur spécial. UN وعيّنت المجموعة السفير براساد كارياواسام من سري لانكا منسقاً خاصاً.
    la Conférence a en outre décidé de désigner M. Hongbo Ju (Chine) comme coordonnateur. UN وتقرر أيضاً تعيين السيد هونغ بو يو من الصين منسقاً للفريق المخصص.
    Tenant compte du fait que, dans sa résolution 59/174, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de nommer le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales comme coordonnateur de la deuxième Décennie et de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur un programme d'action complet et détaillé pour la deuxième Décennie, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن الجمعية العامة، في قرارها 59/174، قد طلبت إلى الأمين العام أن يعيِّن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسِّقاً للعقد الثاني، وطلبت إلى المنسق أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني،
    La personne nommée entrera en fonctions comme coordonnateur à plein temps de ce programme à compter du 11 janvier 1999. UN وستشغل الموظفة المعينة منصبها كمنسقة متفرغة للزمالات ابتداء من ١١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد