ويكيبيديا

    "comme date de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تاريخاً
        
    • كتاريخ
        
    • تاريخا
        
    • أنه تاريخ
        
    De ce fait, retenir la date du 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لحدوث الخسارة سيؤدي إلى تعويض أصحاب المطالبات تعويضاً زائداً.
    De ce fait, retenir le 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر سيسفر عن تعويض أصحاب المطالبات تعويضاً زائداً.
    Retenir le 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر يسفر عن تعويض أصحاب المطالبات تعويضا زائدا.
    Par conséquent, le Comité a retenu, sauf preuve du contraire, le 2 août 1990 comme date de la perte pour les réclamations traitées dans le présent rapport. UN وبناء على ذلك، يستخدم الفريق ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ كتاريخ للخسارة، ما لم يثبت خلاف ذلك، للمطالبات المدرجة في هذا التقرير.
    Le 22 mai 1988 est accepté comme date de départ. UN يعتبر تاريخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٨٨ تاريخا مقبولا كنقطة بداية.
    Retenir le 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر يسفر عن تعويض أصحاب المطالبات تعويضا زائدا.
    Retenir le 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر يسفر عن تعويض أصحاب المطالبات تعويضاً زائداً.
    Retenir le 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر يسفر عن تعويض أصحاب المطالبات تعويضا زائدا.
    Retenir le 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر يسفر عن تعويض أصحاب المطالبات تعويضاً زائداً.
    213. En ce qui concerne la perte d'actifs corporels, le Comité retient la date du 2 août 1990 comme date de la perte car celle—ci correspond à la date à laquelle les requérants ont perdu le contrôle des actifs en question. UN 213- وفيما يتعلق بالخسائر في الأصول الملموسة، يختار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يتطابق مع التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    Le Comité recommande par conséquent de retenir comme date de la perte le milieu de la période de l'occupation par l'Iraq (soit le 15 novembre 1990). UN ولذلك فإن الفريق يوصي باستخدام نقطة منتصف فترة الاحتلال العراقي )٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١( تاريخاً للخسارة.
    Pour les mêmes raisons que celles pour lesquelles il retient la date du 16 novembre 1990 comme date de la perte aux fins du calcul des taux de change, le Comité considère que la même date doit être retenue aux fins du calcul des intérêts. UN ولنفس اﻷسباب التي جعلت الفريق يعتمد ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ تاريخاً لوقوع الخسارة لغرض حساب أسعار صرف العملة، فإنه يرى أنه ينبغي استخدام التاريخ نفسه ﻷغراض حساب الفائدة.
    Vu que ce manque à gagner a été subi de manière régulière tout au long de la période en question, le Comité retient comme date de la perte le point médian de cette période, soit le 1er juin 1991. UN ولما كانت الشركة قد منيت بانتظام بفوات في الكسب خلال هذه الفترة الزمنية، فقد اختار الفريق نقطة منتصف هذه الفترة، أي ١ حزيران/يونيه ١٩٩١، تاريخاً للخسارة.
    Retenir le 2 août 1990 comme date de la perte aurait pour effet de surindemniser les requérants. UN وعلى هذا الأساس، فإن تحديد تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً لهذه الخسائر من شأنه أن يؤدي إلى حصول أصحاب المطالبات على تعويضات زائدة.
    Aux fins du calcul des intérêts, les comités < < D > > ont donc retenu comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité a été recommandée. UN ولذلك اعتمد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " نقطة وسطية هي الفترة التي أوصي خلالها بالتعويض عن المطالبات المتعلقة بالخسائر في الإيرادات التجارية تاريخاً للخسارة لأغراض حساب الفائدة.
    Par conséquent, le Comité a retenu, sauf preuve du contraire, le 2 août 1990 comme date de la perte pour les réclamations traitées dans le présent rapport. UN وبناء على ذلك، يستخدم الفريق تاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ كتاريخ للخسارة، ما لم يثبت خلاف ذلك، بالنسبة للمطالبات المشمولة في هذا التقرير.
    En l'occurrence, le Comité recommande de retenir comme date de la perte le milieu de la période pour laquelle une indemnité pour manque à gagner a été octroyée. UN وفي هذه الحالات، يوصي الفريق باستخدام نقطة منتصف الفترة التي منح عنها التعويض عن فقدان الايرادات أو اﻷرباح كتاريخ للخسارة.
    Par conséquent, le Comité a retenu, sauf preuve du contraire, le 2 août 1990 comme date de la perte pour les réclamations traitées dans le présent rapport. UN وبناء على ذلك، يستخدم الفريق تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 كتاريخ للخسارة، ما لم يثبت خلاف ذلك، بالنسبة للمطالبات المشمولة في هذا التقرير.
    Il retient donc le 21 août 1990, soit le lendemain de l'arrêt des travaux, comme date de toutes les pertes liées au projet de construction du barrage de Bekhme. UN ولذلك قرر الفريق اعتماد يوم ١٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أي اليوم التالي ﻹيقاف العمل، تاريخا لتحديد جميع الخسائر المتصلة بمشروع سد بخمة.
    497. Ainsi, lorsque la réclamation porte sur un manque à gagner et que la perte a été subie de manière régulière tout au long d'une certaine période, le Comité a retenu comme date de la perte le point médian de cette période, aux fins du calcul des intérêts sur les indemnités allouées. UN 497- وبالتالي، وحيثما تكون المطالبة متعلقة بخسائر في الأرباح حدثت بانتظام خلال فترة زمنية معينة، فقد اختار الفريق نقطة منتصف فترة الخسائر هذه تاريخا لحدوث الخسارة بغرض حساب الفوائد على مبلغ التعويض.
    En ce qui concerne les activités de remise en état achevées, le Comité a retenu comme date de la perte, pour chaque réclamation, une date qui correspond à peu près au milieu de la période au cours de laquelle les dépenses ont été engagées. UN وعليه فلم يحدد تاريخ وقوع الخسارة، وفيما يتعلق بأنشطة الإصلاح المنجزة اختار الفريق منتصف الفترة تقريباً التي صرفت فيها النفقات على أنه تاريخ تكبد الخسارة. ثاني عشر - خلاصة التوصيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد