ويكيبيديا

    "comme disait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما قال
        
    • مثلما قال
        
    • كما قالت
        
    • كما كان يقول
        
    • كما يقول
        
    • مثل ما قال
        
    • مثل ما يقول
        
    • ما إعتادت
        
    • كما كانت تقول
        
    Comme disait Saint Paul nous sommes nés pour souffrir. Open Subtitles نعم، كما قال القديس بول نحن وُلدنا لنعاني
    Car ils font de même. Comme disait mon entraîneur de foot : Commence par la revanche. Open Subtitles كما قال لي مدرب كرة القدم احصل على اموال التقاعد اولا
    Comme disait Albright, si on a des histoires... mieux vaut que ce soit avec le gratin. Open Subtitles كما قال أولبرايت عندما تضطرب في شيئا ما فإنه من الأفضل أن تضطرب في القمة
    Et Comme disait le jeune: " Les plus beaux cadeaux sont toujours une surprise. " Open Subtitles و مثلما قال الفتى افضل هدية على الدوام المفاجأة
    Car, Comme disait maman pour afficher son bon goût : Open Subtitles ومن المثير للاهتمام أنه من الممكن أن يتفق كل الألمان عليه، ذلك لأنه، كما قالت والدتي بهدوء لمساندة ذوقها الجيد
    L'avenir est incertain, Comme disait l'Apôtre: Open Subtitles وبالرغم من أننا نرى المستقبل بشكل غير واضح، كما قال الحواري
    Le vent souffle dans la mauvaise direction, Comme disait Papa. Open Subtitles تماماً كما قال والدي رياح تهب في اتجاهين معاكسين
    Son implication personnelle et totale dans la médiation de la crise malgache, Comme disait une grande figure de la politique internationale, a sûrement épargné au peuple de la Grande île une dérive vers une guerre civile aux conséquences incalculables. UN فمشاركته الشخصية الكاملة في التوسط لإيجاد حل لأزمة مدغشقر حالت بالتأكيد، كما قال رجل دولة دولي عظيم، دون انزلاق شعب تلك الجزيرة العظيمة إلى حرب أهلية لا يمكن التنبؤ بعواقبها.
    - En effet. Comme disait un grand sage, quand on sort de prison, la priorité, c'est de ne pas y retourner. Open Subtitles على كلِ، كما قال رجل حكيم ذات مرّة
    Alors on a rencontré à la plage, Comme disait Samuel... des tas de filles. Open Subtitles " لذا ذهبنا إلى الشاطيء كما تعلم ، كما قال " سامويل الكثير من الفتيات
    Comme disait Homais il n'y a que des bénéfices. Open Subtitles كما قال السيد هومز، هناك فوائد فقط
    La vie est cruelle, bestiale et fugace, Comme disait l'autre. Open Subtitles كما قال ذلك الرجُل : "الحياةُ مُعقدة ، وحشيةٌ وقصيرة"
    Comme disait le petit poulet à sa maman, j'espère que je ne vais pas glousser. Open Subtitles كما قال الفرخ الصغير لأمه الدجاجة، "آمل ألا أنقنق بخطأ"
    On se baigne jamais 2 fois dans l'eau d'une même rivière, Comme disait... chose, là... Open Subtitles لايمكن أن تسبح قي نهر مرتين كما قال
    Comme disait Gandhi... C'est reparti, quand c'est pas Gandhi, c'est Jésus. Open Subtitles "كما قال "غاندي- "إنكما إن لم تقولا "غاندي-
    Comme disait B.I.G. : "Si tu ne savais pas, maintenant tu le sais." Open Subtitles مثلما قال بي.أي. جي إن لم تكن تعرف من قبل، الأن تعرف
    Ce sont des gremlins... Comme disait M. Futterman. Open Subtitles أنهم جريملنز يا كيت مثلما قال السيد فيوترمان
    Comme disait Kate. Les histoires, elles sont vraies. Open Subtitles إنه كما قالت كايت, القصص, إنها حقيقية
    Comme disait mon professeur préféré: Open Subtitles كما كان يقول أستاذي المُفَضل فى الجامعة،
    Si c'est pour Cameron, j'ai respecté les 100 m Comme disait l'injonction, qui pour moi est une foutaise. Open Subtitles لو كان الأمر يتعلق بـ " كاميرون " فقد إبتعدت 100 ياردة كما يقول أمر المنع وهذا لو سألتني فهو هراء
    Comme disait le grand Khan, pas Gengis, mais le Latin de Star Trek Il, Open Subtitles مثل ما قال خان العظيم, و لا اعني جنكيز خان انا اقصد الرجل الاتيني في فليم ستار تريك
    Comme disait mon père: Open Subtitles حسناً، مثل ما يقول أبي دائماً
    Comme disait ma mère quand j'étais gosse. Open Subtitles هذا ما إعتادت أمى أن تقوله لى عندما كنت صبيا
    Myers va en prendre pour son grade, et Comme disait ma mère : Open Subtitles مايرز" يتلقى تعنيفاً" و كما كانت تقول أمي "لا علاج للغباء"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد