ويكيبيديا

    "comme dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما يقول
        
    • كما قال
        
    • كما تقول
        
    • كما قلت
        
    • مثلما قال
        
    • فكما يقول
        
    • كما قالت
        
    Le train est en marche, Comme dit mon conseiller conjugal. Open Subtitles إنّهم يحسنون العمل كما يقول مستشاري للمشاكل الزوجية
    Ben alors, Comme dit l'expression, t'es dans la merde jusqu'au cou. Open Subtitles حسناً إذاً، كما يقول الفرنسيين، أنتَ مُجبرٌ على تحمّلِه
    Bien sûr, je peux essayer de trouver un autre courtier, mais Comme dit Vera, personne dans les rues traite Suboxone. Open Subtitles بالطبع , يمكنني ان اجد موزع آخر لكن كما قال فيرا , لا احد في الانحاء يملك السابكستون.
    Comme dit le sage... il y a une différence entre un échec... et un fiasco. Open Subtitles كما قال أحدهم مرة هناك فرق بين الفشل و الإخفاق
    Comme dit l'adage, mieux vaux prévenir que guérir. UN كما تقول الحكمة الصينية، الوقاية خير من العلاج.
    Comme dit, elle ne vous voit pas comme une collègue, forcez-la à le faire. Open Subtitles كما قلت من قبل إنها لا تراك شريكاً أجبريها على ذلك
    Comme dit le vieil adage, si tu ne réussis pas du premier coup, essaye, essaye encore. Open Subtitles كما يقول القُدماء، إن لـم تنجح بالمرة الـأولي إستمر بالمحاولة.
    Je dois admettre que pour la plupart, elle a amené des gens bien à bord, mais Comme dit le proverbe, personne n'est parfait! Open Subtitles أعترف بالجزءِ الأكبر إنها أحضرت ناس جيدين لالداخل لكن كما يقول القدماء , لا يوجد أحد كامل
    Comme dit Killick. Le jour de la bataille, il n'a pas fait le branle-bas. Open Subtitles كما يقول كيليك فصباح يوم المعركة لن يكون لدية الجرأة ليعلن حالة الاستنفار
    Comme dit mon oncle Les: Open Subtitles حسنا كما يقول عمي ليس عندما تنفذ نقودك ، فقد حان وقت رحيلك
    Comme dit le Livre, les voies du Seigneur sont impénétrables. Open Subtitles كما يقول الكتاب،إنه يفعل فعله بطريقة غامضة
    Elle n'a pas compris que vérité n'est pas beauté, Comme dit le poète, mais que c'est plutôt le contraire. Open Subtitles هي لم تدرك ان الحقيقة ليست جميلة كما قال الشاعر ,وعلى العكس تماما
    On assèche le marécage, Comme dit Don, on reconstruit. Open Subtitles سنجفف هذا المستنقع كما قال دون ثم نعيد بناؤه
    Comme dit le docteur Schwartz, faut avoir un peu d'ambition. Open Subtitles كما قال دكتور شوارتز عليك أن تتحلى ببعض الطموح
    Comme dit votre groupe, c'est toujours bien de dire la vérité. Open Subtitles كما تقول مجموعتكِ من الجيد دائماً أن نقول الحقيقة
    Comme dit Penelope, déjà envoyé. Open Subtitles حسنا,كما تقول بينلوبي,بالفعل أرسلت
    Mentir à ceux que tu aimes, Comme dit la chanson. Quelle chanson ? Open Subtitles تكذب علي اللذين تحبهم تماما كما تقول الأغنية
    Comme dit précédemment, je ne saute pas aux conclusions, mais il semblerait que ce ne soit pas un accident. Open Subtitles حسنا, كما قلت من قبل, إنني لا أقفز للإستنتاجات, ولكن, حسنا, إنها لا تبدو كحادثة.
    Comme dit, l'univers n'autorise l'accès à l'illumination qu'après nous avoir envoyé quelques épreuves. Open Subtitles كما قلت الكون نادراً ما يسمح لنا بتنوير بدون أن نتخطى تحديان أو تحدى
    Comme dit, les consultants sont supervisés, on est le FBI. Open Subtitles كما قلت لك المستشار يحتاج للوصي نحن هنا في المباحث الفيدرالية
    Comme dit Phil, j'ai analysé, contrôlé ma force et frappé! Open Subtitles مثلما قال لي فيل لقد حللت الوضع أسيطر على قوتي و أركل
    Comme dit l’adage, il est plus facile de trouver les moyens de se faire enterrer que de se faire soigner. UN فكما يقول المثل القديم: من الصعب إيجاد المال اللازم للعلاج ولكن من السهل إيجاده لشراء الكفن.
    Faisons Comme dit Karin et nous garderons notre dignité... c'est ce qui importe. Open Subtitles رأي أن نفعل كما قالت (كارين) بهذه الطريقة لن يخسر أحد وقاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد