ويكيبيديا

    "comme habitats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوصفها موئلا
        
    • بوصفها موئلاً
        
    • بوصفها موائل
        
    Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau UN الاتفاقية المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention de Ramsar); UN اتفاقيــة رامســار المتعلقـــة باﻷراضي الرطبـة ذات اﻷهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية؛
    1. Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبــة ذات اﻷهميــة الدوليــة، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    Secrétariat de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (CMS) UN اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
    Union africaine Bureau de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine UN الاتحاد الأفريقي، مكتب اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
    Les États ont donc reconnu l'importance de la protection des écosystèmes marins vulnérables comme habitats de la biodiversité marine dans des zones où aucun organisme ni arrangement régional de gestion des pêches n'existe, vu la vulnérabilité des espèces d'eau profonde face à l'exploitation et leur faible capacité de régénération. UN ومن ثم اعترفت الحكومات بأهمية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بوصفها موائل للتنوع البيولوجي البحري في المناطق التي لا يوجد بها منظمات وترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، نظرا لتعرض الأنواع الموجودة في أعماق البحار للخطر من جراء الاستغلال ونظرا لضعف إمكانيتها في التعافي.
    1. Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar) UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    1. Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine UN ١ - اتفاقية رامسار المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    La coordination entre organismes scientifiques, tels que celui de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau et le conseil consultatif scientifique du Fonds pour l'environnement mondial, s'est également poursuivie. UN كما تم السعي للتنسيق فيما بين الهيئات العلمية كتلك التابعة لاتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية، والمجلس الاستشاري العلمي لمرفق البيئة العالمية.
    Un exemple du développement du droit international du développement durable réside dans les progrès accomplis dans le cadre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine. UN من اﻷمثلة على تطوير القانون الدولي بشأن التنمية المستدامة ما أحرز من تقدم في سياق اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Ils ont en outre cherché à savoir pourquoi le thème de la dégradation des terres et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, étaient, eux aussi, absents du sous-programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُفسِر عن السبب في عدم الإشارة في هذا البرنامج الفرعي إلى تدهور الأراضي واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Ils ont en outre cherché à savoir pourquoi le thème de la dégradation des terres et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, étaient, eux aussi, absents du sous-programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُفسِر عن السبب في عدم الإشارة في هذا البرنامج الفرعي إلى تدهور الأراضي واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Cette convention, qui est entrée en vigueur en 1975, avait initialement pour seule vocation de préserver les zones humides comme habitats de la sauvagine, mais en est venue à reconnaître l'importance des terres humides en raison de leur diversité biologique et de leurs autres fonctions écologiques. UN والاتفاقية، التي بدأ نفاذها في عام ١٩٧٥، ركزت أصلا، بصورة خالصة، على حفظ اﻷراضي الرطبة بوصفها موئلا للطيور المائية، لكنها تطورت بصورة شاملة، على مر الوقت، لتعترف بأهمية اﻷراضي الرطبة من أجل التنوع البيولوجي لهذه الموائل وغير ذلك من الوظائف اﻹيكولوجية والبيئية التي تقوم بها.
    66. Noter qu'il existe des mesures concernant les zones humides, comme celles que prévoit notamment la Convention de Ramsar de 1971 relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine, et appuyer l'élaboration de plans d'action tendant à leur application. UN ٦٦ - ملاحظة وجود تدابير تختص باﻷراضي الرطبة، ولا سيما في إطار اتفاقية رامسار لعام ١٩٧١ بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا لطيور الماء، ودعم وضع خطط العمل لتنفيذها.
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar); UN (أ) اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار)؛
    Le nom officiel de la Convention (Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau) montre qu'à l'origine elle avait essentiellement pour objet la conservation et l'utilisation rationnelle des zones humides en tant qu'habitats des oiseaux d'eau. UN والاسم الرسمي للاتفاقية هو اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلا لطيور الماء، وهو يعكس التركيز أصلا على المحافظة على الأراضي الرطبة وترشيد استخدامها بوصفها موئلا للطيور المائية أساسا.
    Rappelant la Convention sur la diversité biologique et les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية،
    70. Noter l'existence de mesures et de plans d'action concernant les mers régionales et les zones humides côtières, tels que la Convention de Ramsar de 1971 sur les zones humides d'importance internationale, notamment comme habitats de la sauvagine, et appuyer l'adoption de tels plans lorsqu'il n'en existe pas et qu'il s'agit d'assurer une gestion intégrée des zones côtières. UN ٧٠ - ملاحظة وجود تدابير وخطط عمل تتعلق بالبحار اﻹقليمية واﻷراضي الرطبة الساحلية، كإتفاقية رامسار لعام ١٩٧١ بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا لطيور الماء، ودعم اعتماد هذه الخطط، في الحالات التي لا توجد فيها مثل هذه الخطط، وذلك بغية ضمان إدارة متكاملة للمناطق الساحلية.
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine UN اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine UN اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
    Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau UICN UN اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء؛ اتفاقية رامسار
    140. À cet égard, le Comité note que certaines de ces forêts de mangrove sont situées dans des zones classées parmi les zones humides d'importance internationale dans la Convention de Ramsar de 1971 (Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine, Recueil des Traités de l'Organisation des Nations Unies, vol. 996, No 14583, p. 245). UN 140- وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن بعض غابات المنغروف هذه موجودة في مناطق مصنفة كأراضٍ غدقة ذات أهمية دولية بموجب اتفاقية رامسار لعام 1971 (اتفاقية الأراضي الغدقة ذات الأهمية الدولية، وخاصة بوصفها موائل للطيور (مجموعة معاهدات الأمم المتحدة، المجلد 969، العدد 14583، الصفحة 245 من النص الإنكليزي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد